shigeyuki

shigeyukiさん

2024/08/01 10:00

日本では絶対見られませんからね を英語で教えて!

アラスカで初めてオーロラを見ることができた時に「日本では絶対見られませんからね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1
emi higashi

emi higashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/12 22:40

回答

・You never find this in Japan.
・You don't come across this in Japan.

1. You never find this in Japan.
日本では絶対見られませんからね

You never find the Northern Lights in Japan.
日本ではオーロラは絶対見られませんからね

never ~:決して~ない
海外の方と話すと日本でしか見られないもの、食べられないもの、経験できないことがたくさんあるんだと気づかされます。海外でできて日本ではできない経験などを、共有するときにも使えるフレーズです。

We never see vending machines in our country.
私たちの国では自動販売機は絶対ありません。

We never see this type of event in Japan.
日本ではこの種類のイベントは決して見かけない。

2. You don't come across this in Japan.
日本では絶対見られませんからね

come across~:~に出会う、見つける
偶然の発見や印象を表現する際に使われる便利なフレーズです。偶然友人に会ったとき、ニュースで面白い発見をしたときなどにも使用できます。

I came across my friends at the festival.
お祭りで友達に偶然出会いました。

momo

momoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/12 22:28

回答

・You definitely can’t see this in Japan.
・You won’t see anything like this in Japan.

1. You definitely can’t see this in Japan.
日本では絶対に見られませんよ。
「definitely」は「絶対に」を意味する副詞です。
「Can't」の前に置くことで「見られない」ということを強調しています。

2. You won’t see anything like this in Japan.
こんなものは日本では絶対見られませんよ。
「絶対に」を直接意味する単語は入っていないものの、「anything like this」ということでその希少性を強調することができます。

There’s nothing like this anywhere else.
こんなものは他のどこにもないよ。

You can't find anything like this in any other city.
こんなものは他のどの街でも見つけられないよ。

役に立った
PV1
シェア
ポスト