niki

nikiさん

nikiさん

行列してまでみる価値はない を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

美術館にすごい行列が出来ているときに「行列してまでみる価値はない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/11 22:26

回答

・It's not worth standing in line for.
・Waiting in line for it isn't worth it.

「行列してまでみる価値はない」は上記のように表現することができます。

1. It's not worth standing in line for.
行列してまでみる価値はない。

It's not worth: それは価値がない
standing in line: 行列に並ぶこと
for: ~のため

「worth」の後の動詞には必ず「ing」がつくことに注意してください。

2. Waiting in line for it isn't worth it.
行列してまでみる価値はない。

Waiting in line: 行列に並ぶこと
for it: それのために
isn't worth it: それに価値がない

1の表現とは、主語が入れ替わった形です。最初の「it」は美術品や展示イベントを指し、二つ目の「it」は「行列に並ぶこと」を指します。

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート