chacahさん
2024/08/01 10:00
見学できたのはたった15分 を英語で教えて!
どこへ行っても混んでいて、2時間並んでやっと博物館に入ったときに「見学できたのはたった15分よ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We only had 15 minutes to look around.
・We were only given 15 minutes for the tour.
「たった15分しか見て回る時間がなかったんだ」という、時間の短さや物足りなさを伝える表現です。
観光地、お店、イベントなどで「もっとゆっくり見たかったのに!」という残念な気持ちや、時間がなくて焦った状況を友達に話すときなどにピッタリです。
After waiting in line for two hours, we only had 15 minutes to look around.
2時間も並んだのに、見学できたのはたった15分だった。
ちなみにこの表現は「ツアー時間がたった15分しかなかった」という不満や残念な気持ちを表す時にぴったりです。時間が短すぎて全然満喫できなかった、もっと見たかったのに…といった状況で使ってみてください。
After waiting in line for two hours, we were only given 15 minutes for the tour.
2時間も並んだのに、見学できたのはたった15分だったのよ。
回答
・We only got 15 minutes to look around.
・We could only tour for 15 minutes.
「見学できたのはたった15分よ」は上記のように表現することができます。
1. We waited 2 hours, but we only got 15 minutes to look around.
2時間待ったけど、見学できたのはたった15分よ。
We waited 2 hours: 2時間待った
but: でも
we only got: たった~しかなかった
15 minutes to look around: 見学できたのは15分だけ
「look around」は「見て回る」という意味で、「見学する」というニュアンスを表すことができます。
2. We could only tour for 15 minutes.
見学できたのはたった15分よ。
we could only: 私たちはたった~しかできなかった
tour: 見学する
for 15 minutes: 15分間
ちなみに、「どこに行っても混んでいた」は「Everywhere was crowded」と表すことができます。
Japan