Okura mitsuharuさん
2024/08/01 10:00
タオルを持ってきてくれますか? を英語で教えて!
ホテルの部屋にタオルがなかったので、「タオルを持ってきてくれますか?」と言いたいです。
回答
・Could you get me a towel, please?
・Can you grab me a towel?
「タオルをいただけますか?」という丁寧な頼み方です。"Can you...?"より少し丁寧で、ホテルやお店のスタッフ、初対面の人、友人など、幅広い相手に使えます。
例えば、ホテルの部屋にタオルが足りない時や、ジムで汗を拭きたい時、友達の家でシャワーを借りた後など、様々な場面で自然に使える便利なフレーズです。
Could you get me a towel, please?
タオルを持ってきていただけますか?
ちなみに、「Can you grab me a towel?」は「タオル取ってくれる?」くらいの気軽な頼み方だよ。家族や友人など親しい間柄で、シャワーの後や何かをこぼした時なんかにピッタリ。丁寧すぎず、でも失礼じゃない、日常会話でとても使いやすい表現なんだ。
Hi, this is room 305. Can you grab me a towel? We don't seem to have any in our room.
もしもし、305号室です。タオルを持ってきていただけますか?部屋に一つもないようなので。
回答
・Could I have some towels please?
・Can I have a towel please?
・May I have a towel?
1. Could I have some towels please?
タオルをいただけますか?
towel: タオル
Could I have ~ で「~をいただけますか」と丁寧なニュアンスで聞くことができます。
2. Can I have a towel please?
タオルももらえますか?
Can I have ~ も「~もらえますか」という表現で、 could I よりはカジュアルな表現ですが、最後に please をつけると、「お願いします。」と丁寧に表現することができます。
3. May I have a towel?
タオル1枚頂けますか?
May I も丁寧な表現になります。
また部屋にタオルがないので、と伝えたい時は There is no towel in the room. I couldn't fined a towels.をタオルをもらえますか?と聞く前につける良いでしょう。
Japan