makkunさん
2024/08/01 10:00
社員証ではだめです を英語で教えて!
身分証を提示するようにお願いしたら、社員証をだされたので「社員証ではだめです」と言いたいです。
回答
・An employee ID is not acceptable.
「社員証ではだめです」は上記のように英語で表現します。
「社員証」は英語で employee ID といいます。もしくは employee badge とも言います。「社員」は employee で「証明書」が ID です。公共の場で ID, please. とアメリカで言われたら写真付きの証明書を出してくださいという意味です。運転免許証がID としてよく使用されます。employee badge の badge は名札の意味です。アメリカ人はよく employee ID を首からさげたり、ピンで洋服にとめてたりするので employee badge と言うことも多いです。
「ではだめです」は is not acceptable です。not acceptable のニュアンスとしては受け入れられないという意味があります。
例文
This resume is not acceptable. He cannot take this position.
この履歴書は受け入れられないなあ。彼にはこの役職無理だと思うよ。