hanamiさん
2024/08/01 10:00
念のため冷蔵便で送ってください を英語で教えて!
ワインのボトルが入っているので「念のため冷蔵便で送ってください」と言いたいです。
0
0
回答
・Just in case, could you send it by refrigerated shipping?
「念のため冷蔵便で送ってください。」は、上記のように表現することができます。
just in case は「念のため」「万が一のため」などの意味を表す表現になります。また、could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれませんか?」などの意味を表す表現です。(can you 〜 ? とするとカジュアルなニュアンスになります。)
※ refrigerated shipping は「冷蔵便」「冷蔵配送」などの意味を表す表現です。
I'm sorry, just in case, could you send it by refrigerated shipping?
(すみません、念のため冷蔵便で送ってください。)
役に立った0
PV0