Iidaさん
2024/08/01 10:00
元気な子が育ちます を英語で教えて!
「どうして母乳がいいの?」と聞かれたので、「元気な子が育ちますよ」と言いたいです。
回答
・It helps raise a healthy child.
・It supports the growth of a strong baby.
1. It helps raise a healthy child.
「健康な子が育ちます」という意味です。
例文
Breastfeeding helps raise a healthy child by providing essential nutrients.
母乳育児は必要な栄養素を提供することで、健康な子を育てます。
helps は「助ける」という意味の動詞です。
raise は「育てる」という意味の動詞です。
a healthy child は「健康な子」という意味の名詞句です。
2. It supports the growth of a strong baby.
「強い赤ちゃんの成長をサポートします」という意味です。
例文
Breastfeeding supports the growth of a strong baby with natural antibodies.
母乳育児は自然な抗体で、強い赤ちゃんの成長をサポートします。
supports は「支える」という意味の動詞です。
the growth of a strong baby は「強い赤ちゃんの成長」という意味の名詞句です。
これらの表現は、母乳育児が子供の健康や強さにどのように貢献するかを説明するのに適しています。"It helps raise a healthy child" が最も一般的で、"It supports the growth of a strong baby" は成長に焦点を当てた表現です。