Daishi

Daishiさん

2024/08/01 10:00

いじめが常在化してた を英語で教えて!

中学生が自殺した時に「学校でいじめが常在化してたらしい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 8
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/19 19:48

回答

・bullying was commonplace
・bullying was infested

「常在化」は「日常茶飯事」のニュアンスで不可算名詞「commonplace」で表します。

構文は、第一文型(主語[it]+動詞[looksー主語が三人称単数なので三単現のsが必要])の主節の後に第二文型(主語[bullying:いじめ]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[commonplace])に副詞句(at school:学校で)を組み合わせた従属副詞節をを続けて構成します。

たとえばIt looks bullying was commonplace at school.とすれば「学校ではいじめが日常茶飯事だったようです」の意味になりニュアンスが通じます。

また従属副詞節の受動態にして過去分詞に「蔓延する」の「infested」を使い It looks bullying was infested at school. とすれば「学校ではいじめが蔓延していたようです」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

役に立った
PV8
シェア
ポスト