Taketoさん
2024/08/01 10:00
この不況を乗り切りたい を英語で教えて!
倒産させるわけにはいかないので、「この不況を乗り切りたい」と言いたいです。
0
9
回答
・I would like to survive this recession.
「この不況を乗り切りたい。」は、上記のように表現することができます。
would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、survive は「生き残る」「生き抜く」などの意味を表す動詞ですが、「乗り切る」「切り抜ける」などの意味も表せます。
※ recession は「不況」「不景気」などの意味を表す名詞ですが、「後退」「撤退」などの意味も表せます。
I can't let this company go bankrupt. I would like to survive this recession.
(この会社を倒産させるわけにはいかないんだ。この不況を乗り切りたい。)
役に立った0
PV9