Taketo

Taketoさん

2024/08/01 10:00

この不況を乗り切りたい を英語で教えて!

倒産させるわけにはいかないので、「この不況を乗り切りたい」と言いたいです。

0 9
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/20 07:01

回答

・I would like to survive this recession.

「この不況を乗り切りたい。」は、上記のように表現することができます。

would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、survive は「生き残る」「生き抜く」などの意味を表す動詞ですが、「乗り切る」「切り抜ける」などの意味も表せます。
※ recession は「不況」「不景気」などの意味を表す名詞ですが、「後退」「撤退」などの意味も表せます。

I can't let this company go bankrupt. I would like to survive this recession.
(この会社を倒産させるわけにはいかないんだ。この不況を乗り切りたい。)

役に立った
PV9
シェア
ポスト