hakuba

hakubaさん

2024/08/01 10:00

嬉しい悲鳴だ を英語で教えて!

注文が多くて対応しきれないので、「嬉しい悲鳴だ」と言いたいです。

0 10
Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/20 18:30

回答

・It's a good problem to have.
・We're swamped, but in a good way.

1. It's a good problem to have.
嬉しい悲鳴だ

We're so busy with orders that we can barely keep up. It's a good problem to have.
注文が多すぎて対応しきれないほどだ。嬉しい悲鳴だよ。

この表現は、直訳すると「良い問題だ」という意味です。一見問題のように見えるが、実際はその状況が好ましいことを示唆しています。ビジネスの文脈でよく使われ、成功や成長に伴う課題を前向きに捉えていることを表します。

2. We're swamped, but in a good way.
嬉しい悲鳴だ

Our new product launch is keeping us on our toes. We're swamped, but in a good way.
新製品の発売で大忙しだ。嬉しい悲鳴を上げているよ。

Swamped は「overwhelmed(圧倒される)」や「extremely busy(非常に忙しい)」という意味です。but in a good way を付け加えることで、その忙しさが望ましいものであることを示しています。

役に立った
PV10
シェア
ポスト