itoさん
2024/08/01 10:00
彼女もその気があるみたい を英語で教えて!
上司が彼女のことをすきみたいだと話したときに「彼女もその気があるみたいじゃない」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
0
5
回答
・She feels the same way, I guess.
「彼女もその気があるみたい」は上記のように表現します。
「その気がある」という表現は「同じ気持ちである」という表現に言い換えられると、英語に訳しやすくなります。「同じ気持ちがある」は英語で「feel(s) the same way」という表現で表しましょう。主語が「she (彼女)」なので、feel の語尾には三人称単数系の -s をつけるのを忘れないようにしましょう。
「〜みたい」というふうに、自分の考えや意見を相手に伝える場合には、文末に「I guess」という表現を付け足すといいでしょう。「私は〜と思う」といったニュアンスを付け足すことができます。
例文:
Well, I guess she feels the same way.
まあ、彼女もその気があるみたいじゃない。
役に立った0
PV5