ito

itoさん

2024/08/01 10:00

彼女もその気があるみたい を英語で教えて!

上司が彼女のことをすきみたいだと話したときに「彼女もその気があるみたいじゃない」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/23 15:57

回答

・She feels the same way, I guess.

「彼女もその気があるみたい」は上記のように表現します。

「その気がある」という表現は「同じ気持ちである」という表現に言い換えられると、英語に訳しやすくなります。「同じ気持ちがある」は英語で「feel(s) the same way」という表現で表しましょう。主語が「she (彼女)」なので、feel の語尾には三人称単数系の -s をつけるのを忘れないようにしましょう。
「〜みたい」というふうに、自分の考えや意見を相手に伝える場合には、文末に「I guess」という表現を付け足すといいでしょう。「私は〜と思う」といったニュアンスを付け足すことができます。

例文:
Well, I guess she feels the same way.
まあ、彼女もその気があるみたいじゃない。

役に立った
PV0
シェア
ポスト