Fujiwara Keita

Fujiwara Keitaさん

2024/08/01 10:00

彼が一番の出世頭だ を英語で教えて!

会社で、同僚に「彼が一番の出世頭だったね」と言いたいです。

0 9
Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/21 22:34

回答

・He's the top achiever.
・He's the fastest-rising star.

1. He's the top achiever.
彼が一番の出世頭だ。

この表現は、「彼が一番の成績を上げている人だ」という意味です。top achiever は「最も成果を上げた人」というニュアンスで、彼が会社で最も成功していることを示します。

He's the top achiever in our department.
彼がうちの部署で一番の出世頭だね。

2. He's the fastest-rising star.
彼が一番の出世頭だ。

この表現は、「彼が最も急速に成長しているスターだ」という意味です。fastest-rising star は「最も急成長している人」というニュアンスで、彼が出世頭として急速にキャリアを伸ばしていることを表します。

He's definitely the fastest-rising star in the company.
彼が間違いなく会社で一番の出世頭だね。

役に立った
PV9
シェア
ポスト