chitoseさん
2024/08/01 10:00
パートでは未来がない を英語で教えて!
友人が正社員にこだわって就活しているので、「パートでは未来がないよね」と言いたいです。
回答
・There's no future in part-time work.
・Don't offer long-term prospects.
1. There's no future in part-time work
「パートタイムの仕事には未来がない」という意味です。
例文
I understand you want stability, but there's no future in part-time work. You should keep looking for a full-time position.
安定を求めているのはわかるけど、パートタイムの仕事には未来がないよ。正社員の仕事を探し続けるべきだよ。
there's :there is の縮約形
no future :未来がない(名詞)
in part-time work :パートタイムの仕事において(前置詞句)
2. Don't offer long-term prospects
「パートタイムの仕事は長期的な見通しを提供しない」という意味です。
例文
I know it's tempting to take any job, but part-time jobs don't offer long-term prospects. Keep focusing on finding a full-time position.
どんな仕事でも受け入れたくなるのはわかるけど、パートタイムの仕事は長期的な見通しを提供しないんだ。正社員の仕事を見つけることに集中し続けてね。
part-time jobs :パートタイムの仕事(名詞)
don't offer :提供しない(動詞)
long-term prospects :長期的な見通し(名詞)
これらの表現はいずれも、パートタイムの仕事が安定した将来や成長の機会を提供しないという考えを伝えています。There's no future in part-time work はより直接的で強い表現で、Part-time jobs don't offer long-term prospects はやや婉曲的な言い方です。状況や相手との関係に応じて適切な表現を選ぶことができます。