Hidekiさん
2024/08/01 10:00
自分にご褒美を買う を英語で教えて!
ボーナスが出たので、「自分にご褒美を買おう!」と言いたいです。
回答
・treat myself
・reward myself
treat myself
自分にご褒美を買う
treat は「治療する」「取り扱う」などの意味を表す動詞ですが、「もてなす」「おごる」などの意味を表せるので、treat myself で、「自分自身をもてなす」=「自分にご褒美を買ってあげる」という意味を表せます。
I got a bonus, so I'm gonna treat myself!
(ボーナスが出たので、自分にご褒美を買おう!)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
reward myself
自分にご褒美を買う
reward は「報酬」や「褒美」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「報酬を与える」「褒美を与える」などの意味も表せます。
Every year on my birthday, I reward myself.
(毎年、誕生日には自分にご褒美を買います。)