kawanishiさん
2024/08/01 10:00
金融関係のお仕事ですか? を英語で教えて!
数字に強そうに見えるので、「金融関係のお仕事ですか?」と言いたいです。
回答
・Are you working in finance?
・Do you work in finance?
1. Are you working in finance?
Are you~ing は現在進行形の形です。相手の職業を聞く際にもよく使われます。in finance は「金融(業界)で」となります。
I heard you recently moved to New York. Are you working in finance now?
最近ニューヨークに引っ越したと聞いたけど、今は金融業界で働いているの?
2. Do you work in finance?
職業を聞く際に Do you work in ~?という表現もよく使われます。Are you を使う際は「仕事が進行中」であることに焦点を当てている一方で、Do you を使うと「相手の日常的な仕事や習慣」に焦点を当てることが出来ます。
I’m curious about your job. Do you work in finance?
あなたの仕事に興味があるんだけど、金融業界で働いているの?
ご参考になれば幸いです。
回答
・Are you working in the financial business?
・Are you a worker like a financier?
「金融関係のお仕事ですか?」は上記の表現があります。
1. Are you working in the financial business?
金融業界で働いていますか?→ 金融関係のお仕事ですか?
「金融業」は financial business や financial industry といいます。
形容詞 or 修飾語+ industry で「~業界/産業/事業」を表します。
例えば manufacturing industry 「製造業」や service industry「サービス業」などがあります。
例文
You seem to be good at calculation, so are you working in the financial business?
数字に強そうに見えるので、金融関係のお仕事ですか?
2. Are you a worker like a financier?
金融業者のような労働者ですか?→ 金融関係のお仕事ですか?
financer は「金融業者」を意味し、金融関係者を表します。
ここでの like は前置詞「~の様な」を意味し like + 名詞「~のような」を意味します。
例) I have a dog like a doll.
人形の様な犬を飼っている。
また質問の例文にある worker like a financer は「金融業者の様な労働者」です。
例文
You have a methodical personality, so are you a worker like a financier?
あなたは几帳面なので、金融関係のお仕事ですか?