hitoさん
2023/07/24 10:00
あなたのお仕事は? を英語で教えて!
What's your job?以外で、職業を尋ねる時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・What do you do for a living?
・What's your profession?
・What line of work are you in?
What do you do for a living?
「あなたの職業は何ですか?」
「What do you do for a living?」は、「あなたは何をして生計を立てていますか?」という意味の質問です。このフレーズは、相手の職業や仕事内容について尋ねる際に使われます。初対面の人との会話や、知り合いではあるけれども具体的な職業を知らない場合などに使えます。また、パーティーやネットワーキングの場など、他者と自己紹介を交わすようなシチュエーションでも使用されます。
What do you do for a living?
何を生業としていますか?
I've been curious, what line of work are you in?
「ちょっと気になってたんだけど、どんな仕事してるの?」
「What's your profession?」は直訳すると「あなたの専門職は何ですか?」となり、一般的には医者や弁護士など、特定の専門的なスキルや資格を必要とする職業を尋ねる際に使われます。「What line of work are you in?」は直訳すると「あなたは何の仕事をしていますか?」となり、より広範で具体的な職種を尋ねる際に使われます。両者の違いは、前者が専門職を、後者が一般的な職業を指す点にあります。
回答
・1, What do you do?
・2, What is your occupation?
1, What do you do?
こちらの表現は町中で耳にします。直訳すると「何してるの?」となり職業を聞く際に使います。とてもカジュアルな表現です。
例文
A: What do you do?
お仕事は何されているんですか?
B: I'm a photographer.
フォトグラファーです。
2, What is your occupation?
こちらの表現は海外旅行に行ったことのある方は必ずと言っていいほど耳にしたことがあると思います。入国審査においてまず聞かれる内容だと思います。occupationは「職業」という意味です。なので「職業はなんですか?」という意味になります。
例文
A:What's your occupation?
お仕事はなんですか?
B:I'm a pianist.
ピアニストです。