Red

Redさん

2024/08/01 10:00

きんつば を英語で教えて!

「きんつばは大阪発祥の和菓子です」と英語で言いたいです。

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/26 12:32

回答

・confection of sweetened beans wrapped in

「きんつば」は日本語由来の一般名称なので「kintsuba」ですが説明的に「confection of sweetened beans wrapped in wheat-flour dough in the shape of a sword guard(小麦粉の生地で甘豆を包んだ刀の鍔の形をしたお菓子)」と補足すると伝わります。

構文は、第二文型[主語[Kintsuba]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[Japanese sweet]で構成し、補語を先行詞にして関係代名詞(that)で修飾節(originated in Osaka:大阪発祥の)を導きます。

たとえば Kintsuba, a confection of sweetened beans wrapped in wheat-flour dough in the shape of a sword guard, is a Japanese sweet that originated in Osaka. とすれば「小麦粉の生地で甘豆を包んだ刀の鍔の形をしたお菓子のきんつばは大阪発祥の和菓子です」の意味になります。

役に立った
PV0
シェア
ポスト