Mocoさん
2024/04/16 10:00
謎の見栄 を英語で教えて!
休日は家でダラダラしていたのに充実してたと言ってしまったので、「謎の見栄をはった」と言いたいです。
回答
・Mysterious show off
・It's a mystery, but I'll pretend I can do it.
1. Mysterious show off.
show off は見栄を張る/自慢するという単語です。
例文
I don't really understand, but I was mysterious showing off.
自分でも本当によく分からないけど、見栄を張りました。
2. It's a mystery, but I'll pretend I can do it.
謎ですができるふりをしました=謎に見栄を張りました。
pretendは〜のふりをするという意味で「したふりをする=Pretend to do it」になります。
例文
In reality, nothing special .It's a mystery but I pretended I can do it .
本当は何も特別なことはなかったのに、謎に見栄をはりました。