hikaruさん
2024/04/16 10:00
日常を丁寧に生活する を英語で教えて!
毎日平凡だけど、それでいいと思ってるので、「日常を丁寧に生活することにした」と言いたいです。
回答
・To live an intentional life.
・To savor the simple moments in life.
「なんとなく流されるんじゃなくて、自分の価値観や目標を大切にして、意識的に毎日を選ぶ生き方」って感じだね!
「これからはもっと intentional life を送りたいな」みたいに、新年の抱負や人生の転機で、自分らしい生き方を目指す時にピッタリだよ。
I've decided to live an intentional life, appreciating the simple, everyday moments.
日々のシンプルな瞬間を大切に、丁寧に生きていくことにしたんです。
ちなみに、「To savor the simple moments in life.」は「日々のささやかな瞬間をじっくり味わう」という意味です。例えば、淹れたてのコーヒーの香りを楽しんだり、夕焼けの美しさに感動したりする、そんな何気ないけど幸せな瞬間にピッタリな言葉です。SNSの投稿や座右の銘としてもよく使われますよ。
I've decided to savor the simple moments in life.
日常のささやかな出来事を大切に味わうことにしたんです。
回答
・I decided to be more productive.
decide : ~に決める
productive : 生産性のある
「productive」本来「生産性のある」という意味ですが、「productive life/丁寧な暮らし」という言葉があります。この場合の丁寧は「ダラダラせず、やるべき事をしっかりやる」という意味です。その他に、「mindful life/(落ち着いた)丁寧な暮らし」もあります。
例)
A : My life is so average but I like it.
毎日平凡だけど、良いと思ってる。
B : That's great.
いいじゃん。
A : I don't complain about it but I decided to be more productive.
そうなの。それに対して不満はないけど、だからこそ日常を丁寧に生活することにした。
Japan