Tsuyoponさん
2024/04/16 10:00
スマホ生活を脱する を英語で教えて!
休日に自然のあるところで過ごすので、「スマホ生活を脱する」と言いたいです。
回答
・break away from a smartphone-dependent lifestyle
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「スマホ生活を脱する」は英語で上記のように表現できます。
break away fromで「〜から離れる・脱却する」、smartphone-dependentで「スマホに頼っている・依存している」という意味になります。
例文:
I will spend time in the countryside to break away from a smartphone-dependent lifestyle.
スマホ生活を脱するために田舎で時間を過ごします。
* countryside 田舎
(ex) I prefer the countryside to big cities.
都会より田舎が好きです。
I'm trying to break away from a smartphone-dependent lifestyle, but it is difficult.
スマホ生活を脱しようとしてるけど、難しいです。
* be動詞 trying to 動詞の原形 〜しようとしている
(ex) I’m trying to work out every day.
毎日、運動をしようとしています。
少しでも参考になれば嬉しいです!
回答
・Escape from smartphone life
escape には回避、逃れる、逃亡する、脱出すると言った意味があり、その場所から離れるというニュアンスを表現できます。
他には、「get out of~」というフレーズも「~から出る」「~から抜け出す」といったニュアンスで使えます。
例文
I'm going to a place with lots of nature, so I'm going to escape from my smartphone life for a while.
自然の多い場所に行くので、しばらくの間スマホ生活から脱します。
ちなみに、スマホがない生活はlife without smartphones と言います。
スマホ依存は、smartphone addiction で表現できます。「addiction」が「中毒/依存症」です。
Escape my addictionで「依存から抜け出す」です。