Takamiyaさん
2024/04/16 10:00
一回横になろう を英語で教えて!
帰宅していっぱいやらなければならない事があるけど気合が入らないので、「一回横になろう」と言いたいです。
回答
・I'm going to lie down for a bit.
・I'm going to go take a nap.
「ちょっと横になるね」という気軽なニュアンスです。疲れた時、少し気分が悪い時、昼寝したい時など、本格的に寝るのではなく「少しだけ体を休めたい」という場面で使えます。家族や親しい友人との会話で使うのにぴったりな、自然でカジュアルな表現です。
I have so much to do, but I'm going to lie down for a bit to recharge.
やることがいっぱいあるけど、気力を回復するために少し横になるよ。
ちなみに、「I'm going to go take a nap.」は「ちょっと昼寝してくるね」くらいの軽いノリで使える表現だよ。眠い時や疲れた時に、会話を一旦抜けて仮眠しに行くことを宣言する感じで、友達や家族とのカジュアルな会話で使うのがピッタリ!
I've got so much to do, but I think I'm just going to go take a nap first to recharge.
やることがいっぱいあるけど、まずは気合を入れるために一回横になろうかな。
回答
・Let's lie down once.
・Let me just lie down first.
1. Let's lie down once.
一回横になろう。
「自分が横になる」ことを英語では「lie down」と言います。
「Let's」の英語表現は、「〜をしよう」といニュアンスの英語表現です。
周りに「一緒に〜しよう」と言える相手がいなかったとしても、独り言のように自分に対しても使うことができます。
また、「once」は「一回・一旦」という意味の英単語です。
2. Let me just lie down first.
まず少し横にならせて。
こちらは、「一回横になろう」に似たニュアンスの表現です。
「Let me」は、「私に〜させて」という意味の英語表現です。
「ちょっとだけまずは横になりたい」そんな思いを、「just」と「first」を使って英語表現しています。
ちなみに、「first」を「once」に変えることも可能です。
例文
Let me just lie down once.
一旦ちょっと横にならせて。
参考にしていただけたら幸いです。
Japan