Umechan

Umechanさん

2024/04/16 10:00

探し疲れた を英語で教えて!

カギがぜんぜん見つからないので、「探し疲れた」と言いたいです。

0 53
Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 22:42

回答

・I get so tired of looking for the keys.
・I'm worn out of searching for my keys.
・It's such a hassle trying to find the keys.

1. I get so tired of looking for the keys.
「鍵を探すのに疲れた。」

get tired of で、「疲れる」です。soを入れて、すごく疲れた感じを出せます。探すという場合には、目的語がなくてはならないので、for the keysとします。普通鍵は、一つのキーチェーンに束ねているものですので、keysと複数にします。

2. I'm worn out of searching for my keys.
「鍵を探すのに、くたびれた。」

be+worn outとは、「疲れる、ボロボロになる」などの意味があります。洋服や靴がボロボロになった時も
同じ言い方ができます。of searching for my keysで「鍵を探すのに」となります。

3. It's such a hassle trying to find the keys.
「鍵を探すのは、本当に面倒だ。」

hassleとは、「面倒な、大変な、苦心する」などの意味を表せます。such a hassleで「なんて面倒な」という意味を表せます。trying to find the keys「鍵を見つけるのに」となります。

役に立った
PV53
シェア
ポスト