Hikari

Hikariさん

2024/04/16 10:00

何で誰も補充しないの? を英語で教えて!

トイレットペーパーが芯だけになっていたので、「何で誰も補充しないの?」と言いたいです。

0 70
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 11:27

回答

・Why doesn't anyone refill it?

The toilet paper was all used up. Why doesn't anyone refill it?
トイレットペーパーが全部使い切られてたよ。なんで誰も補充しないの?

「補充する」は英語で「refill」と言います。「refill」は他にも「補給する、詰め替える、おかわりする」など様々な場面で使われます。
ファーストフード店などで、「free refils」と書いてあれば、それは「お替わり無料」という意味になります。
また、レストランでは「Would you like a rifill?」と言って、「おかわりはいかがですか?」とよく聞かれます。

「use up」は「使い切る」という意味です。「all use up」で「すべて使い切る」と表現できます。
今回は、トイレットペーパーが主語で「使い切られていた」ので「was all used up」と受け身の形にします。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 07:10

回答

・Why doesn't anyone refill it?
・Why doesn't anybody refill it?

Why doesn't anyone refill it?
何で誰も補充しないの?

why は「何で」「どうして」などの意味を表す疑問詞ですが、名詞として「理由」という意味も表せます。また、refill は「補充する」「補給する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「補充」「補給」「補給品」などの意味も表現できます。

Why doesn't anyone refill it? Please follow the rule.
(何で誰も補充しないの?ルールを守りなさい。)

Why doesn't anybody refill it?
何で誰も補充しないの?

anybody は「誰も」「誰でも」などの意味を表す代名詞ですが、anyone と比べて、カジュアルなニュアンスの表現になります。

There's no more. Why doesn't anybody refill it?
(もうないじゃん。何で誰も補充しないの?)

役に立った
PV70
シェア
ポスト