daisuke ka

daisuke kaさん

2024/04/16 10:00

彼の話によると を英語で教えて!

また聞きした事だったので、「彼の話によるとそうらしいよ」と言いたいです。

0 609
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/01 13:38

回答

・According to him,
・From what he says,

「彼によると」「彼の話では」という意味で、誰かから聞いた情報を伝えるときに使います。

「彼が言うには、明日の会議は中止らしいよ」のように、情報の出どころが自分ではなく「彼」であることを示す表現です。自分の意見と区別したい時や、少し距離を置いて伝えたい時に便利です。噂話からビジネスまで幅広く使えます。

According to him, that's what happened.
彼の話によると、そういうことらしいよ。

ちなみに、「From what he says,」は「彼の話からすると」や「彼が言うには」という意味で、誰かから聞いた話を伝える時に使います。自分の目で直接確かめたわけではなく、あくまで「又聞き」だというニュアンスを伝えたい時に便利ですよ。

From what he says, that seems to be the case.
彼の話によると、そうらしいよ。

Mayo_77

Mayo_77さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/28 21:22

回答

・According to what he says

accord の意味は「一致する」ですが、according to で、「~によると」という意味になり、他の人の意見などを 引用する時によく使われます。そして、what he says は、関係代名詞の what で、「彼が言うこと」になります。

例文
According to what he says, that is the case.
彼の話によると、そうらしいよ。
that is the case:そのような状況だ

例文
I haven't heard it firsthand, but according to him, that was true.
直接聞いてないけれど、彼によるとそれ本当らしいよ。
firsthand:じかに、直接

参考にしてみてくださいね。

役に立った
PV609
シェア
ポスト