Masa

Masaさん

2024/04/16 10:00

地図によるとこの近くだよ を英語で教えて!

友達と目的地の近くで道に迷ってしまったので、「地図によるとこの近くだよ」と言いたいです。

0 306
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/01 13:38

回答

・According to the map, we should be close.
・The map says we're in the right area.

「地図によれば、もう近いはずなんだけどな」という感じです。

目的地にそろそろ着くはずなのに、まだ着かない…そんな時に使えます。自信満々というよりは、「地図上ではもうすぐのはずなんだけど、実際どうかな?」という少し不安や疑問が混じったニュアンスで、友人との会話などで気軽に使える表現です。

According to the map, we should be close, but I don't see it anywhere.
地図によるとこの近くなはずなんだけど、どこにも見当たらないね。

ちなみに、このフレーズは「地図によると、この辺で合ってるみたいだよ」くらいの軽いニュアンスで使えます。道に迷って不安な時や、目的地がなかなか見つからない時に「一応、場所は間違ってないはずなんだけどね…」と、少し自信なさげに、でも情報を共有したい場面にぴったりです。

The map says we're in the right area, so it must be around here somewhere.
地図によるとこの辺りだから、どこかこの近くだと思うんだけど。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 10:18

回答

・According to the map, it is close to here.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「地図によるとこの近くだよ」は英語で上記のように表現できます。

According to ~で「~によると」、be動詞 close to ~で「~に近い」という意味になります。

例文:
A: I think I get lost.
迷ってしまったみたい。
B: According to the map, it is close to here.
地図によるとこの近くだよ。

* get lost 迷子になる
(ex) I get lost easily.
迷子になりやすい。

According to the map, it is close to here. I’ll be almost there.
地図によるとこの近くだよ。もう着くよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV306
シェア
ポスト