Erikawaさん
2024/04/16 10:00
もっといい選択肢があるはず を英語で教えて!
もう少し考えた方がいいと思ったので、「もっといい選択肢があるはず」と言いたいです。
回答
・There has to be a better way.
・There must be a better option.
「もっと良い方法があるはずだ!」「こんなやり方じゃダメだろ!」という、現状への不満や行き詰まりを表すフレーズです。
仕事が非効率だったり、問題が解決しない時など「何かもっとマシな手があるに違いない!」と、改善策を探したい気持ちを込めて使います。諦めというより、現状を打破したい時のつぶやきです。
There has to be a better way than just accepting the first offer.
最初のオファーをただ受け入れるよりも、もっといい選択肢があるはずです。
ちなみに、「There must be a better option.」は「もっと良い方法があるはずだよ」というニュアンスで、現状の選択肢に不満がある時や、より良いアイデアを探したい時に使えます。会議で行き詰まった時や、計画に納得できない時に「他に手はないかな?」と提案する感じで気軽に口にできる一言です。
There must be a better option. Let's think this through a bit more.
もっといい選択肢があるはずです。もう少しよく考えてみましょう。
回答
・We should have a better option.
should : ~はず
option: 選択肢
「should」には提案・催促の他に期待・推測の意味もあります。同じように「ought to」もありますが、フォーマルな言い方です。
「option/選択肢」は「choice/選択」と少し意味が違います。「option」は選択肢を意味し、候補があることを表します。それにたいしで「choice」は選択する行為・選ばれた選択肢を指します。
例)
You have several options for hotels.
いくつかホテルの候補があります。
You made a good choice to leave early.
早めに出るという良い選択をした。
Japan