tankak hayatoさん
2020/02/13 00:00
「つかえない」 を英語で教えて!
冗談で他人のスキルについて話すときのカジュアルな表現
回答
・It's useless.
・It's a lost cause.
My friend tried to fix my computer, but he ended up making it worse. It's useless.
友達が僕のパソコンを修理しようとしたんだけど、逆に状態を悪くしてしまったよ。全然無駄だったね。
「It's useless.」は「それは無駄だ」という意味で、何かの努力や行動が結果を生むことがないと感じるときや、何かが機能しない・役に立たないときに使われます。例えば、何度試してもうまくいかないことに対して「もうダメだ、無駄だ」と諦めの気持ちを表す時や、何かの道具や品物が全く役に立たないというニュアンスで使うのが一般的です。
Trying to teach Jake how to dance? It's a lost cause.
ジェイクにダンスを教えるって?それは無駄だよ。
"It's useless"は、何かが機能しない、効果がない、または特定の目的に対して有用でないと感じるときに使います。例えば、「雨に濡れた傘が壊れたので無駄だ」のような状況で使います。
"It's a lost cause"はもっと重たい意味合いで、何かが回復不可能で努力を続けても成功の見込みが全くないときに使います。例えば、「彼の態度を変えようとするのは無駄だ」のような状況で使います。
回答
・useless
・no help
・not applicable
「つかえない」という表現は、結局はフォーマルな言葉にすれば役立たないということを直接に意味します。
そうすればuselessが一番ぴたっときます(^^)
また、否定文でもいいとすれば、not useful, helpful, applicableが使用可能です。
気を付けるべきことは、helpfulはhelplessになるとここでは使えない単語になってしまうということです。
applicableは、例えば学生時代習ったことがその後の人生に応用できるという意味合いの形容詞です。
最後に質問者様の気持ちを私が表すとすればの例を挙げます。
He is good at ~ing, but this skill is totally useless.
She is really skilled at ~ing, but really sadly, this ability is never applicable in life.