Rikiさん
2024/04/16 10:00
マジでうざいんだけど を英語で教えて!
いちいち口出しをしてこられるので、「マジでうざいんだけど」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It’s really annoying.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「マジでうざいんだけど」は英語で上記のように表現できます。
annoyingで「うざい」という意味になります。
例文:
It’s really annoying. Stay out of this!
マジでうざいんだけど。口出ししないでよ。
* Stay out of ~. ~に首を突っ込まないで。
(ex) Stay out of this matter.
この件に首を突っ込まないで。
It’s really annoying. I don’t want to talk with him anymore.
マジでうざいんだけど。もう彼とは話したくないです。
* not anymore もはや~ない
(ex) I’m not young anymore.
私はもう若くないです。
少しでも参考になれば嬉しいです!