nobutakaさん
2024/04/16 10:00
考えても仕方ない事もあるよ を英語で教えて!
どうにもならない事もあると友達を慰めたいので、「考えても仕方ない事もあるよ」と言いたいです。
回答
・Sometimes, there's no use in wrapping your head around something.
Sometimes, there's no use in wrapping your head around something.
考えても仕方ないこともあるよ。
こちらの表現の直訳は、「時には、何かについて考えを巡らせても仕方ないこともあるよ。」となります。ここで使われている「wrap your head around something」と言う表現は慣用句です。何かについてずっと考えては考える状況を指します。
また、「no use」の代わりに「no point」を用いても同じ意味になります。「useless」や「pointless」を使う場合は次のようになります。
It's useless(pointless) in wrapping your head around it.
それについて考えても意味ないよ。
こちらの表現は、「no use(point)」よりもキツめの言い方になりますので気を付けましょう。