nobutaka

nobutakaさん

2024/04/16 10:00

考えても仕方ない事もあるよ を英語で教えて!

どうにもならない事もあると友達を慰めたいので、「考えても仕方ない事もあるよ」と言いたいです。

0 98
akn_22

akn_22さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 22:10

回答

・Sometimes, there's no use in wrapping your head around something.

Sometimes, there's no use in wrapping your head around something.
考えても仕方ないこともあるよ。

こちらの表現の直訳は、「時には、何かについて考えを巡らせても仕方ないこともあるよ。」となります。ここで使われている「wrap your head around something」と言う表現は慣用句です。何かについてずっと考えては考える状況を指します。

また、「no use」の代わりに「no point」を用いても同じ意味になります。「useless」や「pointless」を使う場合は次のようになります。

It's useless(pointless) in wrapping your head around it.
それについて考えても意味ないよ。

こちらの表現は、「no use(point)」よりもキツめの言い方になりますので気を付けましょう。

役に立った
PV98
シェア
ポスト