Odaさん
2024/04/16 10:00
しっかり鍵がかかってる を英語で教えて!
出かける時に戸締りを確認してほしいので、家族に「しっかり鍵がかかってるか確認して」と言いたいです。
0
69
回答
・Make sure the door is locked properly.
Make sure the door is locked properly.
しっかり鍵がかかっているか確認して。
「make sure」は、「確認する」という意味になります。ここでは使われていませんが、「please」を付け加えることで、より丁寧な表現になります。
話す相手が誰なのか、どんな印象を与えたいのかによって表現を変えていきましょう!
「properly」は、「適切に」という意味になります。とても似た単語で「property」、「財産」というものがあります。
「l」か「t」というスペルの違いと、発音の違いだけであるため非常に間違いやすいです。
「適切に」使わないと、異なる意味で伝わり、会話が成り立たなくなる可能性がありますので、気を付けましょう!
役に立った0
PV69