Oda

Odaさん

2024/04/16 10:00

しっかり鍵がかかってる を英語で教えて!

出かける時に戸締りを確認してほしいので、家族に「しっかり鍵がかかってるか確認して」と言いたいです。

0 63
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 18:22

回答

・Make sure the door is locked properly.

Make sure the door is locked properly.
しっかり鍵がかかっているか確認して。

「make sure」は、「確認する」という意味になります。ここでは使われていませんが、「please」を付け加えることで、より丁寧な表現になります。

話す相手が誰なのか、どんな印象を与えたいのかによって表現を変えていきましょう!

「properly」は、「適切に」という意味になります。とても似た単語で「property」、「財産」というものがあります。
「l」か「t」というスペルの違いと、発音の違いだけであるため非常に間違いやすいです。

「適切に」使わないと、異なる意味で伝わり、会話が成り立たなくなる可能性がありますので、気を付けましょう!

役に立った
PV63
シェア
ポスト