matsudaさん
2024/04/16 10:00
ぜんぜん役に立たなかった を英語で教えて!
傘を持って行ったのにずぶ濡れになったので、「ぜんぜん役に立たなかった」と言いたいです。
回答
・It didn't help at all.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ぜんぜん役に立たなかった」は英語で上記のように表現できます。
helpで「助ける・手伝う・役に立つ」、not at allで「まったく~ない」という意味になります。
例文:
I used an umbrella, but I was soaking wet. It didn't help at all.
傘を使ったけどずぶ濡れになったよ。
* be動詞 soaking wet ずぶ濡れ・びしょ濡れ
(ex) I was soaking wet when I got back home.
帰宅したときびしょ濡れだった。
I bought this cookbook, but it didn't help at all.
この料理本を買ったけどぜんぜん役に立たなかった。
* cookbook 料理本
(ex) I want to buy this cookbook because my favorite YouTuber made it.
私の好きなYouTuberが作ったのでこの料理本を買いたいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
回答
・This umbrella is not at all useless.
This umbrella is not at all useless.
全然役に立たなかった。この傘全然役に立たない。
useless 役に立たない
completely
全く, すっかり, 全然
I completely overslept .
完全に寝坊した。
entirely
全く, 一切, 必ずしも
This umbrella is entirely useless.
この傘は全く使えない。
not at all
全然, ちっとも, さっぱり
例文
It's raining today.
I bought a new umbrella yesterday.
But it was not at all useless.
今日は雨が降ってる。
昨日新しい傘を買ったが全然役に立たなかった。