プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 3,697
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We have comforters, mattresses, blankets, and pillows. 「掛け布団、敷き布団、毛布、枕がありますよ。」 「Comforter」は英語で、主に2つの意味を持つ単語です。一つ目は「羽毛布団」や「掛け布団」を指す言葉として、寝具として使われます。寒い季節に暖かさを提供するものとして、ベッドの上に置かれます。 二つ目は「慰める人」や「励まし手」を意味します。特に宗教的な文脈では、「聖霊」を指す場合もあります。対人関係における助けやサポートを提供する人を指し、困難な状況や悲しい出来事で人々を慰めるときに使います。 We have duvets, futons, blankets, and pillows. 私たちは、掛け布団、敷き布団、毛布、枕を使用しています。 I'll show you the quilt, the mattress, the blanket, and the pillow. 掛け布団、敷き布団、毛布、枕をご紹介します。 ネイティブスピーカーは、"duvet"と"quilt"を使い分ける際に主に二つの違いに注意します。まず、構造です。duvetは布で縁取られた袋のようなもので、羽毛や合成繊維で満たされ、暖かさを提供します。それに対して、quiltは通常、3層(トップレイヤー、中間の保温レイヤー、下部レイヤー)の縫い合わせたものです。2つ目は、使用を決定するスタイルと機能性です。duvetは使いやすさと暖かさを求める方に、quiltは伝統的な見た目と多目的性(ベッドカバーとして、または暖かさを追加するためのレイヤーとして使用可能)を求める方に適しています。

続きを読む

0 5,739
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Thanks for the introduction. 紹介してくれてありがとう。 「Thanks for the introduction」は「紹介していただき、ありがとうございます」という意味です。面接や会議の最初で誰か(しばしば上司や同僚)に紹介されたとき、または新しい出会いや情報、アイデアについての紹介を受けた後にこの表現を使用します。礼儀正しく、敬意を表す表現です。 Thanks for introducing me to your friend and recommending a good reference book. I appreciate the introduction. 友達を紹介して、良い参考書を推薦してくれてありがとう。紹介してくれて、本当に感謝しています。 Thank you for introducing me to your friend and recommending the reference book. I am grateful for introducing me. 友達と参考書を紹介してくれてありがとう。紹介してくれて本当に感謝しています。 「I appreciate the introduction」はフォーマルなシチュエーションで使われ、ビジネスミーティングやエマールでの対応など、一定の距離感を保ちつつも敬意を示す表現です。「Grateful for introducing me」はよりインフォーマルで、感謝の感情がより強く含まれています。友人や知り合いに紹介してもらった時など、よりカジュアルや親しい関係性を前提に使われます。

続きを読む

0 3,106
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I am filled with gratitude for you coming into my life, my darling baby. 我が子、初めてあなたを見た時、生まれてきてくれてありがとう、という気持ちでいっぱいになりました。 「Thank you for coming into my life!」は直訳すると「私の人生に入ってきてくれてありがとう!」となります。主に愛する人や、自分の人生に大きな影響を与えた人に対して使用されます。感謝の気持ちとともに、その人が自分の人生に加わることで、何か重要な変化や成長があったことを示しています。対象者との感動的な瞬間や記念日など、自分の人生がその人によって良い方向に変わったと感じる場面でよく使われます。 I'm filled with gratitude for your existence in my life, thank you for being born, my child. 君が生まれてきてくれて、私の人生に存在してくれてありがとう。愛おしい我が子よ、うまれてきてくれてありがとう、という気持ちでいっぱいです。 Seeing you for the first time makes me realize how precious life is. I'm so thankful that you are a part of my world, my little one. 初めてあなたを見た瞬間、人生の尊さを改めて感じました。あなたが私の世界の一部になってくれて、私はとても感謝しています、私の小さなわが子よ。 I'm grateful for your existence in my lifeは、相手があなたの人生に存在すること自体に感謝していることを表します。大切な人に対し、その人の存在が自分にとってとても価値があると表現する際に使います。対して、"I'm so thankful that you are a part of my world!"は、谷間が一部だけでなく、自分の「世界」の一部を形成していること、つまり人生の全ての側面で彼らが重要であることを表します。これはより広範で深いつながりを感じているときに使われます。

続きを読む

0 3,133
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語では、犬の鳴き声を真似るときに「Bark bark!」と言います。 「Bark bark!」は、犬が吠える様子を表す英語のオノマトペです。文字通りの犬の鳴き声を表現するシチュエーションだけでなく、子供の遊びや物語の一部として、何かを強調するため、または特定のキャラクターが犬のように吠えていると描写するのにも使われます。具体的な行動、感情、感触を強調したり、色彩を付けたりする際に便利な表現です。 英語では、犬の鳴き声はよく「woof woof」と表現されます。 In English, the sound a dog makes is often written as bow wow. 英語では、犬の鳴き声はよく「bow wow」と書かれます。 Woof woofと"Bow wow"は共に犬の鳴き声を表す英語表現ですが、少しニュアンスが違います。"Woof woof"はより通常の、または普通の犬の鳴き声を表現し、特に子供達がよく使います。一方、"Bow wow"はより強く、大きな犬の鳴き声を表したり、あるいは幼児や子供が犬を真似るときに使ったりします。ネイティブスピーカーよりも、特に子供が多く使います。

続きを読む

0 8,770
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm in first grade. 「私は小学校1年生です。」 「I'm in first grade.」は「私は一年生です。」という意味です。主に、自分が現在通っている学年(学校の1年生を指すことが多い)を他の人に提示するだけでなく、年齢や経験の度合いを暗示する時にも使われます。例えば、自分が初心者であることを表現する際などにも使えます。 I'm a first-grader. 「私は小学校1年生です。」 I'm in the first grade of elementary school. 「私は小学校1年生です。」 これらのフレーズは同じ意味を持ちますが、使用するシチュエーションが異なります。「I'm a first-grader」はカジュアルな会話でよく使われ、誰かに自分が何年生であることを伝える簡単な方法です。「I'm in the first grade of elementary school」はもう少し正式な状況や詳細を必要とする場合に使用されます。また、「elementary school」が加わることで、初等教育の1年生であることが明示され、それ以上の説明なしで文脈が明確になります。

続きを読む