プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「彼は遠くを見つめている」という意味です。ただ景色を見ているだけでなく、何か物思いにふけっていたり、ぼーっとして心ここにあらずな状態を表します。考え事をしている時や、思い出に浸っている時、上の空になっている時などに使える便利な表現です。 He's staring off into the distance. He must be thinking about his ex-girlfriend. 彼は遠い目をしているね。元カノのことを考えているに違いない。 ちなみに、「He's a million miles away.」は、彼が物理的に遠くにいるという意味ではなく、「心ここにあらずだね」「上の空だよ」といったニュアンスで使われる表現です。話しかけても反応が薄かったり、ぼーっと考え事をしていたりする人に対して、冗談っぽく「聞いてる?」とツッコミを入れるような場面で使えますよ。 Look at him, he's a million miles away. 彼は遠い目をしてるね。
「これ、永遠に見ていられるわ〜」という感じです。 最高に癒やされたり、面白かったり、可愛かったりして、ずっと見ていたいほど夢中になっている気持ちを表します。猫の動画、赤ちゃんの寝顔、職人技、美しい景色など、見ていて飽きないものなら何にでも使えます。 Once I start scrolling through social media, I could watch this forever. 一度SNSを見始めると、永遠と見ちゃう。 ちなみに、「I'm mesmerized by this.」は、ただ「すごい」と言うだけでは物足りない時に使える表現です。まるで魔法にかかったように心を奪われ、うっとりと見惚れてしまう、そんな強い魅了を表します。美しい景色、卓越したアートやパフォーマンス、または人の魅力的な話に引き込まれた時などにぴったりですよ。 I get so mesmerized by my social media feed, I could scroll forever. SNSのフィードに夢中になっちゃって、永遠と見ちゃう。
「ちょっと聞いてよ!」「マジむかつく!」「もう無理!」みたいに、溜まった不満やイライラを誰かにぶちまけてスッキリしたい!という時の決まり文句です。 解決策が欲しいんじゃなくて、ただ「うんうん」と話を聞いてほしい、共感してほしい、という気持ちが強いときに使えます。友達や同僚に「ごめん、ちょっと愚痴らせて!」と切り出すのにピッタリな一言です。 If you're feeling stressed, you should just vent. It'll make you feel better. ストレスがたまってるなら、愚痴って発散しなよ。その方が気分が晴れるよ。 ちなみに、「I need to let off some steam.」は「ちょっとストレス発散しないとヤバい!」という感じです。仕事でイライラが溜まった時や、何かムシャクシャした時に「飲みに行くぞ!」とか「カラオケ行きたい!」みたいに気分転換したい時に使える便利な一言です。 You look stressed. Let's go grab a drink and you can let off some steam. ストレス溜まってるみたいだね。飲みに行って愚痴って発散しなよ。
「このままじゃ気絶しちゃうよ」「マジでぶっ倒れそう」といったニュアンスです。 疲れや眠気が限界だったり、お酒を飲みすぎて意識が飛びそうな時、または衝撃的な出来事で頭が真っ白になった時などに使えます。深刻な場面だけでなく、大げさな冗談としても便利な一言です。 I'm so tired, I'm just going to pass out like this on the couch. こんなに疲れてるんだから、このままソファで寝落ちしちゃおう。 ちなみに、"I'll probably just fall asleep right here." は「もうこのままここで寝ちゃいそう」くらいの感じですごく眠いことを伝える表現だよ。ソファでくつろいでいる時や、食後で眠気がピークの時なんかに、冗談っぽく「限界だ〜」って感じで使えるよ! I'll probably just fall asleep right here. このまま寝落ちでいいや。
「職場の権力乱用」や「パワハラ」と訳せます。上司が部下に無理な仕事を押し付けたり、個人的な用事を言いつけたり、不当な評価を下したりするような状況で使います。 「It's a clear case of abuse of power.(それって完全にパワハラだよね)」のように、役職や立場を利用したいじめや嫌がらせを非難する時にピッタリな表現です。 The boss who was known for his abuse of power in the workplace finally got fired. 職場での権力乱用で知られていたあの上司、ついにクビになったよ。 ちなみに、"Workplace bullying"は、職場でのいじめや嫌がらせ全般を指す言葉だよ。パワハラだけでなく、無視や仲間外れ、仕事の妨害といった陰湿なものも含むんだ。誰かが職場で不快な思いをしている状況で、「これってWorkplace bullyingじゃない?」みたいに幅広く使えるよ。 My boss who was notorious for workplace bullying finally got fired. 私のパワハラで有名だった上司が、ついにクビになりました。