プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 689
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「情報提供」は英語で "providing information" や "sharing information" と言えます。 より口語的には「教えてくれてありがとう」のニュアンスで "Thanks for the heads-up." や "Thanks for the tip." もよく使われます。ビジネスや公的な場面では前者、日常会話では後者が自然です。 Listen to what the informant has to say. 情報提供者の話を聞け。 ちなみに、「情報提供」は英語で "sharing information" や "providing information" と言うのが一般的です。友達同士なら "giving a heads-up" (事前のお知らせ) や "letting you know" のような、もっと気軽な言い方もよく使われますよ! Listen to what the informant has to say. 情報提供者の話を聞け。

続きを読む

0 879
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それ、本物?」って確かめる時に使うフレーズです。ブランド品や美術品が偽物じゃないか鑑定する時や、ネットの情報やニュースがデマじゃないか裏付けを取る時など、「本物かどうか」「情報が正しいか」を確認する幅広い場面で使えます。 I received the information and took a moment to verify its authenticity. その情報を受け取り、真偽を確かめるために少し時間をとりました。 「ちなみに、〜って本当?」のように文末を疑問形にすると、会話の流れでふと思い出した噂や豆知識について「これって事実かな?」と相手に軽く確認したい時にピッタリです。確信はないけど、ちょっと気になる情報を共有しつつ、真偽を問いかけるニュアンスで使えますよ。 I checked if it's true or not. それが本当かどうか確かめました。

続きを読む

0 532
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

アメリカの高校や大学の「上級生」(3・4年生)のことです。日本語の「先輩」と似ていて、経験豊富で頼れる存在というニュアンスがあります。後輩をリードしたり、アドバイスをくれたりする、ちょっと大人びた人たちを指す時に使います。 Make sure to greet the upperclassmen when you see them. 上級生に会った時は、必ずあいさつをしましょう。 ちなみに、"older students"は「年上の生徒」という意味で、高校での先輩や、大学で年齢が上の同級生・院生などを指す時に使えます。年齢差を強調するより、経験豊富な存在として敬意を払うニュアンスで使うと自然ですよ。 Make sure to greet the older students when you see them. 上級生に会った時は、必ずあいさつをするようにしましょう。

続きを読む

0 365
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「The spoils of war」は、文字通り「戦争の戦利品」ですが、もっと広く使えます。 大変な努力や競争の末に手に入れた「ご褒美」や「お楽しみ」といったニュアンスです。 例えば、大きなプロジェクトが終わった後の打ち上げで「これが俺たちの努力の結晶(spoils of war)だ!」と乾杯したり、頑張った自分へのご褒美のケーキを指して使ったりできます。 I'm back from Comiket. Here are the spoils of war! コミケから帰ってきたよ。これが戦利品だ! ちなみに、「The fruits of my labor.」は「これ、頑張った甲斐があったよ!」というニュアンスで使えます。自分が努力して手に入れた成果やご褒美を、ちょっと誇らしげに見せたい時にぴったり。例えば、苦労して完成させたプラモデルや、頑張って貯めたお金で買った時計を指して言えますよ! Behold, the fruits of my labor from Comiket! コミケでの我が労働の成果をとくとご覧あれ!

続きを読む

0 467
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Clientは、弁護士やコンサルタント、デザイナーといった専門的なサービスを受ける「依頼人」や「顧客」を指す言葉です。 お店で商品を買う「お客さん(customer)」とは少し違い、継続的で信頼関係にもとづくビジネスでよく使われます。IT業界で「クライアント企業」と言ったり、フリーランスが「クライアントワーク」と言う時にも使われますね! Could you get in touch with the client? 依頼主に連絡をとってくれますか? ちなみに、「The commissioning party」は、お金を払って何か専門的なもの(例えばアート作品、設計、システム開発など)の制作を正式に依頼した「発注者」や「依頼主」を指す言葉です。単なる「お客様」より、特定のプロジェクトを任せる、というニュアンスで使われます。 Could you get in touch with the commissioning party? 依頼主に連絡をとってくれますか?

続きを読む