プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「落ち着いて」や「冷静になって」という意味です。相手が怒っていたり、パニックになったり、興奮している時に使います。 ただし、言い方によっては「うるさい、黙れ」のような少し上から目線で命令的なニュアンスにもなるので、親しい間柄で使うか、優しく声をかけるように使うのがおすすめです。 Calm down and tell me exactly what happened. 落ち着いて、何があったのか正確に教えてください。 ちなみに、"Take it easy." は「じゃあね」という別れの挨拶から、「無理しないでね」「気楽にいこうよ」と相手を気遣う時まで幅広く使える便利な言葉だよ。頑張りすぎてる友達や焦っている人に「落ち着いて」と声をかける時にもぴったりなんだ。 Take it easy, we'll figure this out together. 落ち着いて、一緒に解決策を見つけよう。
「このチャンスを逃さないで!」「今が絶好の機会だよ!」といった、相手の背中をポンと押すようなニュアンスです。 セールや限定イベント、オーディションの募集など、「今しかない」特別な機会を知らせるときによく使われます。友人に対して「告白するなら今だよ!」とけしかける時にもピッタリな、ポジティブで少しワクワクするフレーズです。 This is a once-in-a-lifetime opportunity, so don't miss your chance. これは一生に一度の機会だから、チャンスを逃さないでね。 ちなみに、「Seize the opportunity.」は「チャンスを逃すな!」という意味で、目の前に現れた好機を積極的に、力強く掴み取ろう!と相手を励ます時に使います。迷っている人の背中を押したり、自分を奮い立たせたりする場面にぴったりな、前向きで力強いフレーズですよ。 This is a once-in-a-lifetime offer, so you have to seize the opportunity. これは一生に一度のオファーだから、このチャンスを逃さないで。
「元気出して!」という意味の、親しい人にかけるカジュアルな励ましの言葉です。 落ち込んでいたり、悲しんでいたり、がっかりしている友達や家族に対して「そんなに暗い顔しないで、笑って!」というニュアンスで使います。深刻な悩みより、ちょっとした失敗や失恋など、一時的な気分の落ち込みを慰めるときにぴったりです。 Cheer up, things will get better soon. 元気出して、すぐに良くなるから。 ちなみに "Hang in there." は、大変な状況にいる相手にかける「頑張って!」「もう少しの辛抱だよ!」「あきらめないで!」という温かい励ましの言葉です。試験勉強で辛そうな友達や、仕事で苦労している同僚などに「応援してるよ」という気持ちを込めて使えます。 I know things are tough right now, but hang in there. 辛い時期だと思うけど、元気出してね。
「目には目を、歯には歯を」でおなじみの言葉ですね。 やられたら、そっくり同じ方法でやり返す「同等の報רוב」を意味します。 友達とのケンカで「あいつが意地悪したから、こっちもしてやる!」みたいな、ちょっと子供っぽい仕返しのニュアンスで使われることが多いです。 ただ、復讐の連鎖を生む野蛮な考え方として、批判的に使われることも多い表現です。 If they start spreading rumors about me, I'll do the same to them. An eye for an eye. もし彼らが私の噂を広め始めたら、私も同じことをする。目には目を、だ。 ちなみに、「What goes around comes around.」は「因果応報」や「自業自得」に近い言葉だよ。良い行いも悪い行いも、巡り巡って自分に返ってくるっていう意味で、誰かが悪いことをして不幸になった時や、親切な人が良い報いを受けた時なんかに使えるんだ。 Don't worry about him bad-mouthing you. What goes around comes around. 彼が君の悪口を言っていることは気にしないで。やられたらやり返されるものだから。
「それ、珍しいね」「いつもと違うね」くらいの軽い驚きを表すフレーズです。人や物の普段と違う様子、予期せぬ出来事などに使えます。 例えば、「雪が降らない地域で雪が降った」「いつも無口な人がよく喋る」といった状況で「That's unusual.」と言えます。良い意味でも悪い意味でもなく、中立的なニュアンスで幅広く使える便利な一言です。 That's unusual for you to make a mistake like that. あなたがあのようなミスをするなんて珍しいですね。 ちなみに、「You don't see that every day.」は「いやー、珍しいものを見たな」「めったにない光景だね!」といった驚きや面白さを表すフレーズだよ。すごく良いことにも、ちょっと変なことにも使えるんだ。例えば、街中で派手なスーパーカーを見た時や、カラスが器用に蛇口をひねって水を飲んでいるのを見た時なんかにピッタリ! Well, you don't see that every day. まあ、珍しいこともあるもんですね。