プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「花粉症なんだ」という日常的な表現です。くしゃみ、鼻水、目のかゆみといった花粉症の症状が出ている時に、その理由を友人や同僚にカジュアルに伝えるのにぴったり。「風邪?」と聞かれた時の返事としても使えます。医者に症状を説明する時にも使える、とても一般的なフレーズです。 I have hay fever. What do you recommend for it? 私は花粉症です。何かおすすめはありますか? ちなみに、「My seasonal allergies are acting up.」は「季節性アレルギー(花粉症とか)の症状が出てきちゃって…」という感じです。くしゃみや目のかゆみが急にひどくなった時など、症状が「暴れ始めた」ようなニュアンスで使えます。友人との会話で不調を伝えるのにピッタリな、くだけた表現ですよ。 My seasonal allergies are acting up, so I'm looking for some effective medicine. 花粉症の症状が出てきたので、何か効く薬を探しています。
「アップグレード」は英語でそのまま **upgrade** と言います。 性能や品質を「より良くする」「上位版にする」というニュアンスで、ソフトの更新、座席のランクアップ、PCの部品交換など、幅広い場面で使える便利な言葉です! Is it possible to upgrade to business class? ビジネスクラスへのアップグレードは可能ですか? ちなみに、「What's the English for アップグレード?」は、日常会話で気軽に使えるとても自然な聞き方だよ!「アップグレードって英語でなんて言うの?」くらいの軽いニュアンスで、友達や同僚との会話で知らない単語が出てきた時にサクッと聞ける便利なフレーズなんだ。 Is it possible to upgrade to business class? ビジネスクラスへのアップグレードは可能ですか?
「通訳をお願いできますか?」という意味の、とても丁寧で礼儀正しい言い方です。病院や役所、大事な会議など、正確なコミュニケーションが必要な場面で使います。「すみません、言葉が分からなくて…」という謙虚な気持ちが伝わります。 Do you have interpretation services available? 通訳のサービスはありますか? ちなみに、このフレーズは「通訳をお願いできますか?」と丁寧にお願いする時の定番表現です。自分の語学力に少し不安がある時や、契約など正確な理解が大切な場面で、相手に失礼なくサポートを頼みたい時にぴったりですよ。 Excuse me, I was wondering if I could get an interpreter, please? すみません、通訳の方をお願いすることは可能でしょうか?
「Could you run that by me again?」は、相手の説明が早かったり複雑だったりして、もう一度聞きたい時に使う丁寧で自然な表現です。「ごめん、もう一回言ってくれる?」といったニュアンス。会議で同僚に聞き返す時や、友人との会話など、フォーマルすぎずカジュアルすぎない場面で便利です。 I'm sorry, could you run that by me again? I'm not sure I'm following. すみません、もう一度説明していただけますか?ちょっと理解が追いついていないようです。 ちなみに、「I'm sorry, I didn't quite catch that.」は、相手の話が少し聞き取れなかった時に「ごめんなさい、今なんて言いました?」と丁寧に聞き返す決まり文句です。単に聞き返すだけでなく、ちゃんと聞こうとしている丁寧な姿勢も伝わるので、日常会話からビジネスまで幅広く使えますよ。 I'm sorry, I didn't quite catch that. Could you please explain that one more time? すみません、よく聞き取れなかったのですが、もう一度説明していただけますか?
「この道はどこにつながってるの?」という意味です。文字通り、知らない道の行き先を尋ねるときに使えます。 比喩的に「この先どうなるんだろう?」というニュアンスで、議論や計画の方向性、人生の選択など、物事の行く末を尋ねる場面でも使われる、ちょっとカッコいい表現です。 Excuse me, if I keep going straight, where does this road lead to? すみません、このまままっすぐ行くと、この道はどこに通じていますか? ちなみに、「What's down this road?」は「この道の先って何があるの?」と気軽に尋ねる表現です。文字通り道の先にある建物や景色を尋ねるだけでなく、「このまま進むとどうなるの?」と比喩的に将来や計画の先行きを尋ねる時にも使えます。好奇心や少し先の未来を知りたい時にぴったりのフレーズですよ。 Excuse me, I'm a bit lost. What's down this road if I keep going straight? すみません、少し道に迷ってしまって。この道をまっすぐ行くと何がありますか?