プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 383
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The endless scandals among politicians are leading to an increasing number of ministers resigning. 政治家たちの絶え間ないスキャンダルにより、辞任する大臣が増えています。 「スキャンダル」は公の人物や組織が関与した、社会的な非難や不名誉を引き起こすような深刻な不正行為や道徳的に問題のある行為を指します。例えば、政治家の汚職、企業の不正会計、芸能人の不倫などが該当します。また、それが明るみに出る過程や結果としての大騒動、大混乱の意味合いも含むことが多いです。公の場で使われる言葉であり、一般的にはマスコミや報道でよく使われます。 The continuous disgraceful incidents involving politicians and the increasing number of ministers resigning is truly concerning. 政治家たちの不祥事が後を絶たず、辞任する大臣も増えているという事実は本当に憂慮すべきことです。 The incessant indecent behavior of politicians is leading to an increasing number of ministers resigning. 政治家の止まない不適切な行動が、辞任する大臣の数を増やしています。 "Disgraceful incident"は一般的に特定の行動や出来事が社会的な基準や期待を大きく外れた、恥ずべき状況を指すために使われます。例えば、公の場での無礼な振る舞いや、不適切な言動などがこれに該当します。 一方、"Indecent behavior"は主に性的な不適切さや倫理的な範囲を超えた行動を指す場合に使われます。例えば、露骨な性的な発言や行動、または他人に対する不適切な接触等がこれに該当します。 両者の違いは、"Disgraceful"が一般的な社会的な恥ずべき行動を指すのに対し、"Indecent"は特に性的な不適切さに焦点を当てている点にあります。

続きを読む

0 738
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Since the delivery time for a used car is relatively short, you can get on it quickly. 中古車の納期は比較的短いので、早く乗ることができます。 この文は、配送時間が比較的短いため、すぐに商品やサービスを利用できるという意味を持っています。オンラインショッピングやフードデリバリーのような状況で使われることが多いでしょう。また、新製品の発売やサービスの開始など、顧客が待ち望んでいる状況でも使えます。 You can get on it quickly as the delivery time is relatively short compared to a new car. 新車に比べて納期が比較的短いので、早く乗ることができます。 Given the relatively quick delivery time, you'll be able to start using it in no time. 比較的早い納車時間のため、すぐに使い始めることができます。 "Get on it quickly"は直訳すると「すぐにそれに取り掛かる」ですが、この文脈では「すぐにそれ(商品など)を使い始めることができる」という意味になります。ビジネスやフォーマルな会話でよく使われます。 "Start using it in no time"は「すぐにそれを使い始めることができる」を意味し、よりカジュアルな表現です。友人や家族との日常的な会話で使われます。両方とも配達時間が短いので、すぐに商品を使い始められることを強調しています。

続きを読む

0 1,703
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you discard the unsold items? 「売れ残りの商品は廃棄しますか?」 「Discard」は英語で「捨てる」や「放棄する」を意味する言葉です。モノだけでなく、アイデアや計画を捨てる際にも使われます。例えば、ゲームで使うカードを捨てるときや、仕事での新しいプロジェクトの計画を思いついたけれど、それが現実的でないと感じて放棄するときなどに使います。また、使わなくなった物を捨てることを指すこともあります。 Do you throw away the unsold items? 売れ残った商品は廃棄しますか? Do you dispose of the unsold items? 売れ残りの商品は廃棄しますか? Throw awayは日常的なアイテムを捨てることを指し、"dispose of"はより大きなアイテムや特定の方法で処理が必要なアイテムを捨てることを指します。例えば、食べ残しのピザを捨てるときは"throw away"を使いますが、冷蔵庫を処分するときは"dispose of"を使います。また、"dispose of"は文書や資料を適切に破棄するなど、形式的な状況や特別な手順を必要とする場合にも使われます。

続きを読む

0 2,860
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My weak listening skills are a thorn in my side. 私のリスニング力の弱さは私の悩みの種です。 「A thorn in my side」は英語のイディオムで、「私の邪魔者」や「厄介者」という意味を持つ表現です。文字通りには「私の肋(わき腹)に刺さった棘」を指し、痛みや不快感をもたらす存在や問題を比喩的に表現しています。日常生活や職場などで、自分にとって手間をかける人や、解決が難しい問題のことを指すのに使われます。例えば、「彼は私にとって邪魔者だ」を言い換えると、「He is a thorn in my side.」となります。 My poor listening skills in English are a real pain in the neck. 英語のリスニング力が弱いことが本当に困ったことだ。 My poor listening skills in English are a real headache. 私の英語のリスニング力が弱いことが本当に頭痛の種です。 A pain in the neckと"A real headache"はどちらも問題や面倒な状況を表すフレーズです。しかし、"A pain in the neck"は特定の人または状況が厄介で、苛立たしく感じるときに使います。一方、"A real headache"はより困難または複雑な問題、特に思考や解決が難しい状況を指します。例えば、難しいパズルや複雑なプロジェクトなどがこれに該当します。

続きを読む

0 1,959
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I spent the whole night having a blast with inside jokes with my close friends. 親しい友人たちと一晩中、内輪ネタで大いに盛り上がった。 「Having a blast with inside jokes」とは、特定の人々だけが理解できる内蔵されたジョークで盛り上がっている、楽しんでいるというニュアンスです。仲間内でのパーティーや集まり、友人との会話などで使える表現で、特定のグループ内でしか通じないジョークやエピソードを共有し、それによって一体感を感じたり、楽しんだりする様子を表現します。 We're just having fun with some inside humor. 「私たちはただ、内輪ネタで楽しんでいるだけだよ。」 We were all enjoying a laugh with our private jokes. 私たちは皆、内輪ネタで笑い合って楽しんでいました。 "Having fun with inside humor"と"Enjoying a laugh with private jokes"は非常に似ていますが、微妙な違いがあります。 "Having fun with inside humor"は、特定のグループやコミュニティ内で共有されているユーモラスな要素(ジョーク、言葉遊び、状況など)を楽しむことを指します。これは、例えば、友人グループや職場の同僚、家族、特定の趣味や興味を共有する人々など、特定の「内部」の人々との間で使われます。 一方、"Enjoying a laugh with private jokes"は、より独自で個別のジョークを指します。これらは一般的には、特定の人々だけが理解できるようなジョークや参照を指します。これは一般的に、非常に親しい友人やパートナーとの間で使われます。

続きを読む