プロフィール
Taeko Nishibe
日本
役に立った数 :0
回答数 :31
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは。 『九死に一生』の英語表現をいくつかご紹介します。 【例文】 The cat had a narrow escape from death. その猫は九死に一生を得た。 「narrow」は狭い、「escape」は逃げるを意味しますね。狭い道から脱出するイメージ、つまりギリギリ、間一髪で助かるというニュアンスです。from deathは省いて言うことも可能ですが、語尾に着けることで生死にかかわるような緊張感をもって伝えることが出来ます。 The cat barely escaped from death. と言っても伝わります。 That was close. 危ないところだった。この表現もよく海外ドラマなどで使われています。 ご参考になれば幸いです。
こんにちは。 今回は銀行振込について、ご紹介します。 英語で言うとtransfer money です。 【例文】 給料の受け取り方法は銀行振り込みが一般的です。 Generally speaking, salary is transferred into your bank account. 銀行口座は bank account です。 In general, you'll receive your salary via a bank transfer. とも言い換えられます。 ご参考になれば幸いです。
こんにちは。 融資に関する表現は、日本語でも使われているローン/loanを使って言うことができます。 【例文】 銀行が融資してくれません。 The bank won't give me a loan. The bank will not loan me the money. won't = will not ~しないだろうの意味です。 loanがとっさに出てこない場合は、別の言い方もあるので覚えておきましょう。 The bank won't lend me money. The bank won't finance me. でも十分伝わります。 ご参考になれば幸いです。
こんにちは。 今回は金利の英語表現について、いくつかご紹介しましょう。 1, I'm under pressure due to rising interest rates. 金利が上昇して大変です。 金利は、interest rate / rate of interest と言います。 大変な状況は、be under pressure で言い表せます。 2, I'm struggling financially because of the rates of interest. 金利上昇で経済的に苦しい。 と言ってもいいでしょう。 ご参考になれば幸いです。
こんにちは。 今回は、「金縛り」について英語で言ってみましょう。 1, sleep paralysis 金縛りは、英語でこのように言います。 例えば、I couldn't sleep well last night since I had sleep paralysis. と言えば、昨夜は金縛りにあってよく眠れなかった。という意味になります。 paralysisの単語の意味は、まひやまひ状態、無気力です。 2, I was conscious during sleep but I was temporarily unable to move my body. 睡眠時、意識はあったけど体が一時的に動かせなかった。 とそのまま状態を説明してもいいでしょう。 コミュニケーションをとる際に、言いたいことをずばり言い当てる表現がわからなかったときは、このように状態や状況を説明することで相手に伝えることが出来ます。どんどん表現を磨いていきましょう。 ご参考になれば幸いです。