プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :453
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
一緒に楽しく英語を勉強しましょう。
私も毎日欠かさず英語の勉強をしています。
継続は力なり。
どうぞよろしくお願いします。
パーカーは hoodieと言います。 「パーカー」は通じないと思うので注意してください。 寒いかもしれないから念のためパーカーを持ってきてね Bring your hoodie just in case of cold weather. ちなみに、トレーナーをsweaterと言ったりもしますので注意しましょう。 お店でパーカーを買いたい場合は Excuse me, do you sell hoodies? と、なります。 なお、フーディのスペルをfoodieと間違える方が多いのでこれも注意しましょう!
「ダラダラ過ごす」 を laze aroundと言います。 laze の形容詞形のlazyは「ダラダラした」と言う意味になります。 How did you spend the long weekend? 「長い週末をどう過ごした?」 I lazed around the whole days at home. 「ずっと家でダラダラ過ごしました」 ちなみに ダラダラせずに図書館に行って勉強してきなさい! は Don't be lazy, go to the library and study there. と、なります。
being noncommittal は 「どっちつかずの」や「ハッキリしない」と言う意味の熟語になります。 また「どっちつかずな性格」を a relaxed personality と言います。 He is such a relaxed personality that I can't get any clear responses from him. 彼がのらりくらりとした性格なので彼からハッキリとした返答をもらえない。 He is noncommittal.He always can't decide by himself. 彼はどっちつかずな性格で一人で決断ができない。
のぼせてクラクラする様子を feel dizzy と表現することができます。 I felt dizzy after I took a bath for a long time. お風呂に長く入っていたらのぼせてしまいました。 のぼせないように、あまり長湯をしないでね Please get out of the bath quickly not to get dizzy. ちなみに 10数えてお風呂から出ましょう は Let's get out of the tub after counting from 1 to 10. と言います。
「ノー残業デー」と言う単語は英語にはありませんが 作るとしたら 「no overtime day」 や 「a day without overtime」 などが適切だと思います。 Shall we finish our task promptly at 6 PM? It is Friday today, let's have a day without overtime. 6時に仕事を終わらせましょう。今日は金曜ですし、残業をしない日にしましょう。 ちなみに日本語で「花の金曜日」と言いますが 英語では Thanks God It Is Friday!と言います。