プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「最大50人まで座れます」という意味です。レストランや会議室、イベント会場などの収容人数を表すときによく使われます。「50人ぴったり」ではなく「多くても50人まで」というニュアンスなので、少人数でももちろんOK。お店の案内や施設のウェブサイトなどでよく見かける表現です。 We can seat up to 50 people. 当店は50名様までお座りいただけます。 ちなみにこのフレーズは、レストランや会議室などの場所について話している時に「最大50人まで入れますよ」と収容人数を補足する感じで使えます。予約の相談や、パーティー会場を探している友達へのアドバイスなんかにピッタリです! We can accommodate up to 50 people. 当店には50名まで入れます。
「ウジ虫がうじゃうじゃいる」という意味です。腐った食べ物やゴミなど、見るからに不衛生で気持ち悪いものに使います。文字通りウジ虫がいる時だけでなく、比喩的に「腐敗しきっている」という強い嫌悪感を表現する時にも使えます。かなり強烈で生々しい表現です。 I completely forgot about the food I bought, and by the time I found it, it was crawling with maggots. 私が買った食べ物のことをすっかり忘れていて、気づいた時にはウジがわいていました。 ちなみに、「It's teeming with maggots.」は「ウジ虫がうじゃうじゃいるよ」という意味です。単に虫がいるだけでなく、大量のウジ虫が蠢いているような強烈な嫌悪感や気持ち悪さを表現する時に使います。生ゴミや動物の死骸など、見るからに不衛生な状況で使うのがピッタリです。 I left the food I bought out by mistake, and by the time I noticed, it was teeming with maggots. 買った食べ物をうっかり放置してしまって、気づいた時にはウジがわいていたみたい。
「急にやる気スイッチ入った!」「いきなり燃えてきた!」という感じです。何かをきっかけに、突然モチベーションや情熱が湧き上がってきた時に使えます。 試合で逆転のチャンスが来た時や、面白いアイデアを思いついた時など、「よっしゃー!」とテンションが上がる場面にぴったりです。 All your compliments have me suddenly fired up to do even better! 皆さんに褒めていただいて、もっと頑張ろうとがぜんやる気が出ました! ちなみに、「I'm all pumped up now.」は「めっちゃテンション上がってきた!」「完全にやる気出た!」みたいな意味で使えます。スポーツの試合前や、好きなアーティストのライブが始まる直前など、興奮や期待でエネルギーが最高潮に達した時にぴったりのフレーズですよ! Wow, thank you for all the kind words. I'm all pumped up now! わあ、たくさん褒めていただいてありがとうございます。がぜんやる気が出ました!
「ツヤツヤしてるね!」「ピカピカだね!」という感じです。物の表面が光を反射して、つるつる・テカテカしている様子を表します。 例えば、新しいスマホの背面、マニキュアのトップコート、ピカピカに磨かれた車の塗装や家具、光沢のある写真プリントなど、見た目にツヤ感があるもの全般に使えます。 My new hair treatment is amazing; it has a glossy finish now. 新しいトリートメントがすごく良くて、髪にツヤが出たよ。 ちなみに、「It has a nice sheen.」は「上品なツヤがあるね」というニュアンスで、何かを褒めるときに使えます。例えば、新車の塗装や磨かれた革靴、シルクのドレス、さらには健康的な髪のキューティクルなど、ギラギラしすぎない自然で美しい光沢を表現するのにぴったりな一言です。 My hair has a nice sheen since I changed my treatment. 私の髪、トリートメントを変えたからツヤ感があっていい感じ。
「ホッチキスの針がちゃんと通らなかった」という意味です。 書類をホッチキスで留めようとしたけど、枚数が多すぎたり、針が曲がったりして、うまく貫通しなかった状況で使います。 オフィスや学校で「あ、ホッチキス失敗した!」と言いたい時にぴったりの、日常的なフレーズです。 Hey, the staple didn't go through. ねえ、ホチキスの針がちゃんと留まってないよ。 ちなみに、「The staple didn't catch.」はホチキスの針がうまく紙を綴じられなかった時に使う口語的な表現です。針が浮いたり、裏でちゃんと曲がらずに貫通しちゃったりした状況で「あ、ちゃんと留まらなかった」という感じで気軽に言えますよ。 Hey, the staple didn't catch on this document. ねえ、この書類ホチキスの針が留まってないよ。
日本