プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「契約の非更新」や「更新しないこと」を指す、ビジネスでよく使われる表現です。 契約期間が終わるタイミングで、次の契約は結びませんよ、という意思表示ですね。解雇(クビ)とは違い、あくまで「期間満了で終わり」というニュアンスなので、少し柔らかい印象を与えます。 My contract wasn't renewed. 私の契約は更新されませんでした。 ちなみに、"My contract wasn't renewed." は「契約更新されなかったんだ」という客観的な事実を伝える表現だよ。クビになったというより、期間満了で終了したニュアンスが強いんだ。だから、転職理由などを聞かれた時に、ネガティブな印象を与えずに事実を淡々と説明したい時にピッタリだよ。 I heard you left your job. What happened? / My contract wasn't renewed. 仕事辞めたって聞いたけど、どうしたの? / 雇い止めにあったんだ。
「なめらかで、まろやかだね」という意味です。トゲトゲしさや刺激がなく、口当たりが良く、味わいが穏やかで心地よい感じを表します。 ウイスキーやワイン、コーヒーなどの飲み物や、熟成したチーズ、チョコレートの味を褒めるときによく使われます。人の性格が「穏やかで円熟している」と表現する時にも使えますよ。 This dish is so smooth and mellow. この料理はとても口当たりがまろやかです。 ちなみに、「It goes down easy.」は「これ、飲みやすいね!」「喉ごしがいいね!」といったニュアンスで使えます。お酒やジュースなどがスルスル飲めちゃう時や、スープや薬が飲み込みやすい時にもピッタリ。友達との食事や飲み会で「このビール、めっちゃ飲みやすい!」みたいに気軽に使える便利な一言です。 This dish is so tender and flavorful, it goes down easy. この料理はとても柔らかくて風味豊かで、口当たりが滑らかですよ。
「国会答弁」の比喩ですね!政治家が厳しい追及に答えるように、大勢の前や公の場で、難しい質問や批判に巧みにかわしたり、はぐらかしたりしながら答える状況で使えます。皮肉やユーモアを込めて使うと効果的です。 Stop answering questions in Parliament and just tell me what really happened. 国会答弁みたいな言い逃れはやめて、何が本当に起きたのか教えてくれ。 ちなみに、「Testifying before the Diet」は、大臣や専門家が国会に呼ばれて質問に答える、あのテレビでよく見る場面のことです。証人喚問のような深刻なケースだけでなく、予算委員会などで政策について説明する時にも使われる、結構フォーマルな表現ですよ。 Stop testifying before the Diet and just tell me what really happened. 国会答弁みたいな言い逃れはやめて、何が本当に起きたのか教えてくれ。
「席を譲っていただけませんか?」という丁寧で控えめな表現です。病気やケガ、妊娠中など、どうしても座りたい理由がある時に使います。相手に配慮しつつお願いするニュアンスで、断られても仕方ないという気持ちが含まれています。見知らぬ人に席を譲ってほしいと頼む、少し勇気がいる場面で使われることが多いです。 Could I have your seat, please? I'm holding my baby. 席を譲っていただけませんか?赤ちゃんを抱っこしているんです。 ちなみに、「Would you mind giving me your seat?」は「席を譲っていただけませんか?」という意味です。とても丁寧で控えめな表現なので、相手に断る余地を与えつつお願いできます。お年寄りや妊婦さんなどに席を譲ってほしいと頼む時などに使えますよ。 Excuse me, would you mind giving me your seat? I'm holding my baby. すみません、赤ちゃんを抱っこしているので、席を譲っていただけないでしょうか。
「in a state of confusion」は、頭がごちゃごちゃで「何が何だか分からない!」という状態を表す表現です。 予期せぬ出来事が起きたり、情報が多すぎたりして、どうしていいか分からず呆然としているような状況で使えます。「事故の直後、彼は混乱状態だった」のように、ショックで頭が真っ白になっているニュアンスでよく使われます。 There's a person on the street in a state of confusion, please come quickly. 道路に錯乱状態の人がいます、早く来てください。 ちなみに、"My mind is all over the place." は「頭がごちゃごちゃで…」「考えがまとまらなくて…」という感じです。心配事やタスクが多すぎて集中できない時や、話があちこちに飛んでしまう時の言い訳にも使えますよ。 There's a person on the street whose mind is all over the place. Please come quickly. 道路に錯乱状態な人がいます。早く来てください。
日本