プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 264
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ストレイン理論は、「みんなが目指す成功(例: お金持ち)と、それを達成する正当な手段(例: 良い仕事)にギャップがある時、人はストレス(ストレイン)を感じて、ルールを破った行動に走りやすくなる」という考え方です。 例えば、「真面目に働いても報われない…」と感じた人が、つい出来心で犯罪に手を染めてしまうような状況を説明する時に使えます。 In simple terms, strain theory describes the situation where individuals feel they can't achieve socially approved goals through legitimate means. わかりやすく言うと、緊張理論とは、個人が社会的に認められた目標を正当な手段で達成できないと感じる状況を指します。 ちなみに、Social pressure theoryは「周りのみんながやってるから、自分もやらないと」と感じる心理のこと。例えば、会議で反対意見があっても、賛成ムードだとつい黙ってしまう状況で使えます。流行に乗ったり、場の空気を読んで行動したりするのも、この理論で説明できますよ。 In simple terms, strain theory suggests that social pressure arises when individuals are unable to achieve culturally accepted goals through legitimate means. わかりやすく言うと、緊張理論とは、個人が合法的な手段で文化的に受け入れられている目標を達成できなくなったときに生じる社会的圧力を示唆するものです。

続きを読む

0 285
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

環境犯罪学は、「なぜ人が罪を犯すのか?」という動機より、「犯罪が起きやすい場所や状況ってどんなの?」に注目する分野です。 例えば「暗くて見通しの悪い路地は危ない」とか「駅前に自転車を放置すると盗まれやすい」といった、環境が犯罪の機会を作ってしまうと考えます。 防犯カメラを設置したり、街灯を増やしたりして、犯罪が起きにくい環境を作る「防犯デザイン」の発想もここから来ています。 Environmental criminology is all about looking at the environment surrounding a crime. 環境犯罪学っていうのは、犯罪を取り巻く環境を見ることなんだ。 ちなみに、グリーン犯罪学っていうのは、環境破壊や動物虐待みたいに、地球や生き物に対する「害」を犯罪として捉える考え方だよ。例えば、企業の違法なゴミ投棄や森林伐採のニュースを見た時に「これもグリーン犯罪学の視点だね」って感じで使えるよ。 Green criminology is about looking at the environment that surrounds crime. 環境犯罪学とは、犯罪を取り巻く環境を見ることです。

続きを読む

0 417
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ホワイトカラー犯罪」は、スーツを着てオフィスで働くような知的労働者(ホワイトカラー)が、その社会的地位や専門知識を悪用して行う犯罪のことです。 暴力などを使わない、非暴力的な経済犯罪を指します。横領、詐欺、インサイダー取引などが典型例で、ニュースやビジネスシーンでよく使われます。 White-collar crime is typically non-violent and financially motivated, so it's not the kind of crime just anyone would commit. ホワイト・カラー犯罪は、通常、非暴力的で金銭目的だから、誰もが犯しうるような犯罪ではないんだ。 ちなみに、"Corporate crime"は会社ぐるみで行われる犯罪のこと。粉飾決算や脱税、データ改ざんみたいに、組織として利益のためにやる不正を指します。ニュースで大企業の不祥事が報じられた時なんかに「これは悪質なCorporate crimeだね」といった感じで使えますよ。 White-collar crime is typically non-violent and financially motivated, committed by people you wouldn't normally think of as criminals. ホワイト・カラー犯罪は、普通は犯罪者とは思わないような人々によって犯される、主に金銭目的で非暴力的な犯罪のことだよ。

続きを読む

0 318
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Non-violent crime」は、暴力や身体的な危害を伴わない犯罪のことです。日本語の「非暴力犯罪」と同じですが、より広い意味で使われます。 例えば、万引き、詐欺、サイバー犯罪、汚職などが当てはまります。ニュースや日常会話で「暴力沙汰じゃないけど、れっきとした犯罪だよね」というニュアンスで気軽に使える言葉です。 Could you give me an example of a non-violent crime? 非暴力犯罪の例を教えていただけますか? ちなみに、White-collar crimeは、スーツを着るような社会的地位の高い人が、その立場を悪用して行う詐欺や横領などの知的な経済犯罪を指します。ニュースで企業の不正会計などが報じられた時に「典型的なホワイトカラー犯罪だね」といった感じで使えますよ。 Could you give us some examples of non-violent crimes, like white-collar crime? 非暴力犯罪の例をいくつか教えていただけますか?例えば、ホワイトカラー犯罪のような。

続きを読む

0 250
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「a policy of suppression」は、政府や組織が、反対意見や特定の活動などを力で抑えつけようとする方針のことです。 デモを厳しく取り締まったり、言論を統制したりするような、少し強圧的でネガティブな状況で使われることが多い言葉です。 Could you explain the problems with a policy of suppression? 鎮圧政策の問題点を説明していただけますか? ちなみに、"a crackdown policy"は、単なる「取り締まり政策」より強いニュアンスです。政府や組織が、違法行為やルール違反に対して「今度こそ本気でやるぞ!」と、一斉に厳しく取り締まる時に使います。例えば、路上駐車や海賊版サイトの一斉摘発などがピッタリな状況です。 Could you explain the problems with a crackdown policy? 鎮圧政策の問題点を教えていただけますか?

続きを読む