プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「写真をプリントしたいんだけど、どうすればいい?」と気軽に聞くときの定番フレーズです。 スマホやカメラのデータを紙に印刷したいとき、お店の店員さんや友人に「写真の印刷ってどうやるの?」と尋ねる場面で使えます。専門的な知識がなくても、ごく自然に使える便利な一言です。 Excuse me, how do I get my photos printed here? すみません、ここで写真をプリントするにはどうすればいいですか? ちなみに、"Could you show me how to print these pictures?" は「この写真、どうやって印刷するのか見せてもらえますか?」という意味です。単にやり方を聞くより「実際に操作して見せてほしい」というニュアンスで、丁寧ながらも親しい相手にお願いする時にぴったりな表現ですよ。 Could you show me how to use this photo printing machine? この写真プリント機の使い方を教えてもらえますか?
「ご招待ありがとうございます」の丁寧で自然な表現です。ビジネスの会議や会食、友人宅でのパーティーなど、フォーマル・カジュアル問わず幅広く使えます。招待されたことへの感謝を伝える、シンプルで心のこもった一言です。 Thanks for the invitation to your wedding! 結婚式の招待状をくれてありがとう! ちなみに、「I'm so glad you invited me.」は「誘ってくれて本当に嬉しい!」という心からの感謝を伝える表現です。パーティーや食事会などで、招待されたことへの喜びや、その場をとても楽しんでいる気持ちを伝えたい時にぴったり。別れ際に言うと、最高の締めくくりになりますよ。 I'm so glad you invited me to your wedding! 結婚式に招待してくれて本当に嬉しいよ!
「娘の誕生日パーティーに来てくれてありがとう!」という意味です。 パーティーの主催者(親)が、来てくれたゲストに対して感謝を伝える定番フレーズ。パーティーの最中や帰り際に、来てくれたことへの嬉しい気持ちを込めて使います。とても自然で温かい感謝の表現です。 Thank you for coming to my daughter's birthday party. 娘の誕生日パーティーに来てくれてありがとう。 ちなみにこのフレーズは、娘の誕生日会に来てくれた人への「本当に来てくれて嬉しい!」という心からの感謝を伝える言葉だよ。パーティーの最中や帰り際に「忙しいのにありがとうね!」という感じで、相手への感謝と喜びをカジュアルに、でも温かく表現したい時にぴったりなんだ。 I'm so glad you could make it to my daughter's birthday party. 娘の誕生日パーティーに来てくれて本当に嬉しいわ。
「彼は朝が苦手なんだよね」という意味です。朝は機嫌が悪かったり、頭が働かなかったり、とにかく本調子じゃない様子を表します。 例えば、朝の彼が無口だったり不機嫌そうだったりする時に「彼は朝型じゃないから、そっとしておいてあげて」といった感じで使えます。親しい人について話す時にぴったりの、カジュアルな表現です。 He's not a morning person, so he's a little grumpy right after waking up. 彼は朝が苦手だから、起きた直後はちょっと機嫌が悪いの。 ちなみに、"He woke up on the wrong side of the bed." は「彼は朝から機嫌が悪いね」という意味で使われる定番フレーズです。特に理由もなくイライラしていたり、不機嫌だったりする人に対して「今日は虫の居所が悪いのかな?」といったニュアンスで気軽に言えますよ。 He must have woken up on the wrong side of the bed this morning. 彼は今朝、寝起きで機嫌が悪いに違いない。
「ちょっと熱っぽいので、今日はお休みします」という意味です。 高熱ではないけれど、体調が優れず無理はしたくない、というニュアンスで使えます。職場や学校に電話やメールで欠席を伝えるときの定番フレーズで、丁寧かつ自然に聞こえますよ。 Hi, I'm calling to let you know that my son/daughter, [Child's Name], won't be in school today as he's/she's feeling a bit feverish. こんにちは、[お子様の名前]が少し熱っぽいので、本日学校をお休みすることをお伝えしたくお電話しました。 ちなみにこのフレーズは、「熱が出てきたみたいだから、今日は病欠するね」という感じで、同僚や友人など親しい相手に使えるカジュアルな表現だよ。風邪のひき始めで、これから本格的に悪化しそうだと感じた時に「念のため休む」というニュアンスで使うのにピッタリなんだ。 Hi, I'm writing to let you know that my son/daughter, [Child's Name], won't be in school today as I think he's/she's coming down with a fever. こんにちは、息子/娘の(子供の名前)が少し熱っぽいようなので、本日は学校をお休みさせていただきます。
日本