プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 619
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I heard it through the word of mouth. 口コミで知りました。 「Heard it through the word of mouth.」は、「うわさや人づてで聞いた、口コミで知った」という意味の英語表現です。直訳すると「口から口へと伝わった言葉を通じて聞いた」となります。新商品の評判や未公開の情報などを友人や知人から聞いた際に使うことが多いフレーズです。正確さよりも速さを優先するケースで使われることが多いです。 I found out about the store through the grapevine. その店のことは、うわさで知りました。 I discovered it through the rumor mill. 「それは口コミで知ったんです。」 Found out via grapevineと"Discovered it through the rumor mill"はどちらも非公式な情報源から情報を得たということを意味しますが、若干のニュアンスの違いがあります。"Found out via grapevine"は普遍的で広範な用途があり、特にネガティブなニュアンスは含んでいません。一方、"Discovered it through the rumor mill"はゴシップやうわさ話のコンテキストでより一般的に使われます。このフレーズは誤解や事実無根のうわさが広まる可能性を含んでいるため、よりネガティブなニュアンスを持つ場合があります。

続きを読む

0 1,938
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This place seems familiar. It must have been a location in a movie I've seen. この場所、見覚えがある。映画で見たロケ地じゃないかな。 Seems familiar.は「見覚えがある」「なじみがある」といった意味で、何かを見たり聞いたりしたときにその事物や情報が前に経験したことがあるような感じを受ける状況で使います。具体的なシチュエーションとしては、新しい場所に行ったときにその風景や雰囲気が以前訪れた場所と似ていると感じた場合や、新しく出会った人が既知の人と雰四気や顔つきが似ているときなどに使用します。 This scenery rings a bell. この景色は見覚えがある。 Seeing this place really jogs my memory, it's like a scene from a movie. この場所を見ると本当に記憶が呼び覚まされる、まるで映画のシーンのようだ。 Rings a bellは、ある情報がどこかで聞いたことがあるが詳細を思い出せないときに使います。例えば、人の名前や曲のタイトルなど、具体的な記憶があるわけではないけれども聞き覚えがあるときです。一方、"Jogs my memory"は、ある情報が記憶を刺激し、忘れていたことを思い出させたときに使います。再会した人が過去の出来事を話したときなどに使います。

続きを読む

0 3,446
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You're quite charming, aren't you? I find myself drawn to your energy. 「君って本当に魅力的だね。君のエネルギーに引きつけられてるよ。」 「あなた、なかなか魅力的ね」といった意味です。「You're quite charming, aren't you?」はある人が自分や他人を魅了する、物腰が良い、愛想が良い、または人を惹きつける能力を持っていることに気づき、認めた時に使います。フレーズの語尾にある「aren't you?」はリズムを作り、強調するためのもので、直訳すると「そうではないですか?」となります。なのでこのフレーズ全体は、「あなたはなかなか魅力的ですね、そうじゃないですか?」という感じとなります。普通は軽いフリップ、または友人や知人とのカジュアルな会話で使われます。 You've got quite the charm, don't you? I can't help but be drawn to you. 「君って本当に魅力的だよね。君に引きつけられてしまうんだ。」 You have a captivating presence, don't you? It's really hard not to notice you. 「君はほんとうに魅力的な存在だね。君を見逃すのは難しいよ。」 You've got quite the charm, don't you?は、人が他人に対して魅力的であるとか親しみやすいと感じたときに使う表現です。友人や知人に対して使われることが多いです。対して"You have a captivating presence, don't you?"は人が他人の存在感やカリスマ性に魅了されたときに使う表現です。クラスの発表や会議でのプレゼンテーションなど、個人が集団で目立つ場面に適しています。

続きを読む

0 796
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I played possum when the newspaper salesman came by. 新聞の営業の人が訪ねて来たので、居留守を使ったんだ。 「to play possum」は、直訳すると「ハリネズミごっこをする」となりますが、これは「死んだふりをする」「無視する」という意味を持つ英語のイディオムです。主にピンチや問題から逃れるため、または敵を欺くために使用します。具体的な使用シチュエーションとしては、例えば遊びやおふざけ、戦略的な状況などが考えられます。例:"When his boss asked who made the mistake, he decided to play possum."(ボスが誰がミスをしたか尋ねたとき、彼は知らないふりをすることにした) When the newspaper salesperson came by, I decided to play dumb. 新聞の営業の人が訪ねてきたとき、私は居留守を使うことにしました。 I played hard to get when the newspaper salesperson came around. 新聞の営業の人が訪ねて来た時、私は居留守を使った。 「To play dumb」は、知らないふりをする、あるいは無知を装うことを指す表現です。たとえば、人が誤ったことを言うのを見聞きした時、訂正することを避けるために使います。一方、「To play hard to get」は、恋愛において興味を持っている相手に対して意固地に振る舞い、自分に興味を持ってもらおうとすることを指す表現です。たとえば、相手が自分に対して強く引き付ける感情を抱くよう促すために使います。

続きを読む

0 1,479
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was able to see through my parent's final moments at home, together with our family. 我が家で、家族とともに、親の最期を看取ることができました。 「See through」は日本語で「透けて見える」や「見透かす」などと訳されます。物理的に透明または半透明のものを指す場合、たとえば「彼女のブラウスは少しsee throughだった」などと使います。透けて見えるほど薄い布などを指す際に用いられます。一方、人の意図や嘘を見抜く様子を表す場合もあり、例えば「I can see through his lies.」(彼の嘘は見透かせる)という使い方もあります。これらの使い方はコンテクストによります。 We were able to figure out how to take care of our parent at home and we managed to be together until the end. 「自宅で親の介護をどうするかを見つけ出すことができ、最期まで一緒にいることができました。」 I was able to care for my parents at home, being there with them till the end. 「自宅で親を介護しながら、最期まで一緒にいることができました。」 「Figure out」は、問題や複雑な状況を理解するために時間や努力を必要とする状況でよく使われます。「私はこの数学の問題を解読するのに時間がかかった(I had to figure out this math problem)」などと使用します。 一方、'Discern'は、細かい違いを認識することを指します。特に視覚的または知覚的な違いを話すときによく使われます。「彼は偽物と本物を見分けることができた(He was able to discern the fake from the real one)」といった具体的な状況で使われます。

続きを読む