プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 882
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人使いが荒い」について各種辞書を参照したところ「working one's employees hard」、「being a slave-driver」という英訳があるのでご紹介します。 「上司は、人使いが荒いで有名だ」は以下が適訳と考えます。 (訳例) My boss is famous for being a slave driver. 他には「taskmaster」という言葉もつかえます。「難しい仕事を、あるいはひっきりなしに仕事を課す人」という意味です。 Cambridge Dictionaryには「someone who gives others a lot of work to do and expects them to work hard:(他の人に多くの仕事を与え、一生懸命働くことを期待する人)」と解説があるのでご紹介します。 此方を使うと以下の訳が作れます。 (訳例2) My boss is a notorious taskmaster. (私の上司は悪名高い厳しい主人[人使いが荒い]です。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 752
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人材育成」について各種辞書を参照したところ「talent training」、「human resources development」、「manpower training」の英訳が有りましたのでご紹介します。此方に「講座」の「course」あるいは「lecture」を組み合わせれば良いかと思います。 「最近は人材育成講座がトレンドですね」は以下が適訳と考えます。 (訳例) Human resource development courses are trending these days. ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 744
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人見知りが激しい」について各種辞書を参照したところ「extremely shy」、「intensely shy」という英訳があるのでご紹介します。 (例文) Tom is extremely shy. (トムは人見知りが激しい。) I was an intensely shy kid. (私は人見知りの激しい子供でした。) 上記に照らして「人見知りが激しいです」は以下が適訳と考えます。 (訳例) I am extremely shy. 他に「be bashful in front of strangers」という英訳があるのでご紹介します。「bashful」は「恥ずかしがりの」という形容詞です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 418
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「番付」について各種辞書を参照したところ「ranking list」と英訳されているのでご紹介します。 (用例) a ranking list of millionaires:長者番付 上記に照らして「タレント人気番付」を訳すると「a the celebrity popularity ranking list」となります。「personality」や「 talent」を使っても良いです。 「タレント人気番付をチェックして研究している」は以下が適訳と考えます。 (訳例) I check the celebrity popularity ranking list and research the reasons for their popularity. ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 536
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人気です」について各種辞書を参照したところ当然のように「popular」が有りますが、「catch on」というイディオムもあるのでご紹介します。 ロングマン英英辞典には「to become popular and fashionable(人気が出てファッショナブルになる)」と解説があるのでご紹介します。 ご質問をアレンジして「軽キャンピングカーは価格も手に届く範囲なので人気です!」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) Light camping cars are catching on because the price is within reach! ご参考になれば幸いです。

続きを読む