プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 674
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ドアがバタンと閉まりました」という文で考えてみましょう。 単語は、「バタンと」は「with a slam」と表現します。名詞の「slam」は「バタン」という音を意味します。動詞としても使えて、以下のような表現が可能です。 slam a window (down) 窓をバタンと下ろす 構文は、受動態(主語[door]+be動詞+動詞の過去完了形[closed])に副詞句「バタンと:with a slam」を組み合わせて構成します。 たとえば"The door was closed with a slam."とすれば上記の日本文の意味になります。

続きを読む

0 682
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「バタンキュー」を「fall(動詞 落ちる) asleep(形容詞 睡眠状態に) immediately(副詞 直ちに)」の語の組み合わせで表現します。 構文は、第二文型(主語[I]+動詞[fell fallの過去形]+主語を補足説明する補語[asleep])に副詞(immediately)と副詞句「仕事から帰宅して:after coming back home from work」を組み合わせて構成します。 たとえば"I fell asleep immediately after coming back home from work."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

0 260
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「バチカン」は「Bail」と言います。「バチカン穴」は「Bail」を付けるための穴と解されるので「hole for Bail」とすればよいかと思います。 構文は、「~できますか?」の内容なので助動詞「can」を用いて疑問文にします。当該助動詞の後に主語(you)、動詞の原形(open)、目的語の名詞句(hole for Bail)、副詞句(無料で:for free)の順で構成します。 たとえば“Can you open a hole for Bail for free?”とすればご質問の意味になります。

続きを読む

0 503
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「はとこ」または「又従姉妹」のことを「second cousin」と言います。「第二世代の従姉妹」というようなニュアンスですね。ご参考ですが、祖父母の兄弟姉妹の子供(親のいとこ)、或いは親の兄弟姉妹の孫(いとこの子供)を「いとこ違い」と言いますが、「cousin once removed」と言います。 構文は、第二文型(主語[she]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[second cousin])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。 たとえば"She's my second cousin."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

0 1,520
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「バナナ一房」は「bunch of bananas」と表現します。名詞「bunch」は「房」、「束」を意味します。「bunch of flowers」という表現も可能です。 構文は、「~はいくらですか?」の内容なので「How(疑問副詞) much(形容詞)」の後にbe動詞、主語(bunch of bananas)の順で構成します。 たとえば"How much is the bunch of bananas?"とすればご質問の意味になります。NCの文法のレッスンで詳しく「bunch of」とか「bottle of」などの数え方が学習できますよ。

続きを読む