プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 474

先ず単語を確認しましょう。先ず「日が差す」は「太陽が照っている」と同義なので名詞「sun」と動詞「shine」を使います。"The sun shines in.(日が差す)"の例文があるので参考にしましょう。 次に構文を考えましょう。「~だけど~だ」で2つの事象を述べる節が必要になります。二つの節は接続詞「but」でつなぎます。2つの事象が並行的に現在進行しているので現在進行形を使います。 例えば"The sun is shining in, but it's raining."とすれば「日は差してますが、雨が降っています」の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 510

先ず単語を確認しましょう。「昇る」は動詞「rise」を使います。「早く」は副詞で「early」です。本文では「以前より早く」のニュアンスがあるので比較級で「earlier」とします。 次に構文を考えましょう。「~になった」と完了のニュアンスがあるので現在完了形が使えます。「have+過去完了形」の構成になります。例えば"The sun has risen earlier."とすれば「日が昇るのが早くなったね」の意味になります。 他に名詞「sunrise」を使って訳してもいいでしょう。例えば"Sunrise has come earlier."とすれば、同じように「日の出が早くなりました」の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 555

「日没」を意味する名詞「sunset」を分解すれば「日が沈む」の構文になります。"The sun sets."で「日が沈む」の意味になります。 他に「日が傾く」のニュアンスで"The sun goes down."としても良いでしょう。 応用して、"The sun goes down in a wild blaze of color."とすると「日が赤々と沈む」の意味になります。「blaze」は名詞で「強い輝き、燃えるような色彩」を意味します。「wild」は形容詞で「激しい」の意味です。「a wild blaze of color」で「激しい燃えるような色彩」の意味になるので前置詞「in」と組み合わせて、副詞句として「赤々と」の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 712

先ず単語を確認しましょう。名詞「sunset」は「日没、入り日」で「日が落ちること」です。 次に構文を考えましょう。「~が早くなった」は動詞「come」を副詞「early」を組み合わせて構文化しましょう。例えば、"Sunset comes early."とすれば「日没が早くなった」の意味になります。 「秋の日は釣瓶落とし」といいますが、"Autumn sunset comes as quickly as a bucket dropping into a well."と「as+副詞+ as」の構文で英訳すると、「秋の夕暮れは、井戸にバケツ(釣瓶)が落ちるように早くやって来ます」の意味となり、ニュアンスが通じます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,136

先ず単語を確認しましょう。「日にち薬」は「月日の経過が薬代わりとなること」の意味ですので「time elapsed cures all (時間が経てばすべて治る) 」と表現します。 例えば"There is only one treatment for a fracture, time elapsed cures it."とすれば「骨折の治療法は一つしかありません。時間が経てば治ります。」の意味になり、「骨折には日にち薬しかないです」とニュアンスが通じます。 ご参考ですが「骨のひび」は「cracked bone」と言います。

続きを読む