プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 212
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「郵便為替証書」は「post-office order」で「P. O. O.」と略します。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[intend])に副詞的用法のto不定詞(to make payment by P. O. O.-post-office order)を組み合わせて構成します。 たとえば I intend to make payment by P. O. O.-post-office order. とすれば「支払いは郵便為替証書にするつもりです」の意味になります。 「郵便為替証書」は「postal money order」とも訳すことができるので「post-office order」と置き換え可能です。

続きを読む

0 377
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「肌理」は「smooth texture」と表すことが可能です。 たとえば The lotion left her skin with a smooth texture, making it feel soft and hydrated. で「ローションを塗ると肌理が整い、柔らかく潤いが増したように感じました」の様に使う事ができます。 構文は、前半は第三文型(主語[lotion]+動詞[left]+目的語[skin])に副詞句(with a smooth texture)を組み合わせて構成します。 後半の等位節は現在分詞構文(making it feel soft and hydrated)です。 構文形式で「~(目的物)に~(原形不定詞)させる」の「使役動詞(make)+目的語+原形不定詞」を覚えましょう。

続きを読む

0 681
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「無水カレー」は名詞句で「waterless curry」と表すことが可能です。 構文は、第三文型(主語[The most popular dish at this restaurant]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[waterless curry])で構成します。 たとえば The most popular dish at this restaurant is the waterless curry. とすれば「このレストランで一番人気の料理は無水カレーです」の意味になりニュアンスが通じます。 「waterless curry」は「no-water curry」とも表現でき This restaurant’s top menu item is the no-water curry. で「この店の看板メニューは無水カレーです」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 757
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「呼び出しボタン」は「call button」と言います。 たとえば If you need any assistance, please press the call button on your table. で「ご不明な点がございましたら、テーブル上の呼び出しボタンを押してください」の様に使う事ができます。 構文は、前半は従属副詞節で接続詞(if)の後に第三文型(主語[you]+動詞[need]+目的語[assistance])で構成します。 後半は副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(press)、目的語(call button on your table)を続けて構成します。

続きを読む

0 266
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

構文は、前半は第三文型(主語[pillow]+動詞[has]+目的語[different materials])に副詞句(on each side)を組み合わせて構成します。 後半の等位節は第一文型(主語[you]+動詞[choose])に助動詞(can)と副詞句[according to your preference each day]を組み合わせて構成します。 たとえば The pillow has different materials on each side, so you can choose according to your preference each day. とすれば「枕は両面に異なる素材を使用しているので、その日の好みに合わせて選べます」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む