プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 238

「和菓子屋で年期を勤め上げて主人から暖簾を分けて貰いました」という文で考えてみましょう。 単語は、「のれん分け」を「set someone up in business」と表現します。 構文は、従属節の「和菓子屋で勤め上げた後に:after I served out my time at a Japanese confectionery」の後に、第五文型(主語[master]+動詞[set]+目的語[me]+補語[up in business])の主節を繋げます。 たとえば"After I served out my time at a Japanese confectionery, my master set me up in business."とすれば上記の日本文の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 275

単語は、「パーッと」はオノマトペで「変化がはげしいさま」を意味しますが、ご質問の中の「思いっきり」という表現も「変化がはげしいさま」を表していると思います。そこで副詞の「hard」を使います。辞書の用例の中に"Play hard."で「思いっきり楽しめ」が有ります。 構文は、「~しましょう」の内容なので「let's」の後に動詞の原形(change)、目的語の名詞(our mood)、副詞(hard)の順で構成します。 たとえば“Let’s change our mood hard.”とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,893

「岸田首相が経済活性化対策でハードルが高い困難に直面」という文で考えてみましょう。 単語は、「ハードルが高い」は「big(形容詞) hurdle(名詞)」の語の組み合わせで表現することが多いそうです。 構文は、第三文型(主語[Prime Minister Kishida]+動詞[faced]+目的語[big hurdle])に副詞句「経済活性化対策で:regarding the economy revitalization measures」を組み合わせて構成します。 たとえば"Prime Minister Kishida faced a big hurdle regarding the economy revitalization measures."とすれば上記の日本文の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 193

先ず「Yeah」と「Yes」が有ります。 「Yeah」は最も一般的でカジュアルな相槌です。フォーマルな場面では「Yes」を使う方が良いでしょう。「Yep」は「うん」とか「そう」位のニュアンスで親しい間柄で使う表現です。 [例文] I hope it will be fine on weekend because I will travel to Hokkaido. 週末は北海道に旅行なので、晴れてほしいです。 Yeah. But I heard it’s going to be cloudy after 10 on Saturday. そうですね。でも土曜の10時以降は曇りになるそうですよ。 他の相槌の例を下記します。 Exactly. 正にその通りです Right. その通りです I see. わかりました That’s true. たしかにそうですね I agree.  同意します

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 256

単語は、「ハエ取り紙」を「flypaper」と言います。 構文は「~を下さい」の内容なので動詞「give」を用いて命令文にします。当該動詞の後、目的語(me)、限定詞「some」、目的語の名詞「flypaper」を続けて、第四文型的に構成します。 たとえば“Give me some flypaper.”とすればご質問の意味になります。 本ケースの場合、「ください」は「買いたいです」というニュアンスがあるように思いますので"I would like to buy some flypaper."としても良いです。

続きを読む