プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 375

「国際大会に参加できることに高揚感を感じていました」という文で考えてみましょう。 単語は、「高揚する」を他動詞で「exalt」あるいは「elate」と言います。 構文は、「~していました」の内容なので過去進行形にします。主語(it)の後にbe動詞、動詞の現在分詞(exalting・elating)、副詞句(私にとって:for me)、副詞的用法のto不定詞(国際大会に参加できることに:to join the international convention)を続けて構成します。 たとえば"It was exalting for me to join the international convention."あるいは"It was elating for me to join the international convention."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 114

単語は、「高地」を「highland」と言います。「スコットランド高地地方」はそのまま「the Highlands」と呼ばれています。「栽培」は名詞で「cultivation」と言います。 構文は、第二文型(主語[cabbage cultivation]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[suitable])に副詞句(高地に:for highlands)を組み合わせて構成します。 たとえば“Cabbage cultivation is suitable for highlands.”とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 211

単語は、「高台へ退避する」を「evacuate(動詞) to higher ground(副詞句 高台へ)」の語の組み合わせで表現します。 構文は、従属節「津波が来た時は」を「when(接続詞) a tsunami(主語) strikes(動詞)」として、後に受動態の主節を続けて構成します。主節は主語(we)の後にbe動詞、一般動詞の過去分詞(told)、副詞的用法のto不定詞「高台へ退避するように:to evacuate to higher ground」を続けて構成します。 たとえば"When a tsunami strikes, we are told to evacuate to higher ground.''とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 366

単語は、「高速船」を「high-speed(形容詞) boat(名詞)」の語の組み合わせで表現します。「乗る」は「ride」という単語も有りますが、おもに自転車、バイク、馬などの乗り物や動物などに「(またがって)乗る」という意味です。本ケースは「船に乗る」ですので動詞は「take」を用います。此方はバス、電車、タクシーなどの乗り物の「(中に入って)乗る」あるいは乗り物を「利用する」という意味です。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[took]+目的語[high-speed boat])に副詞(昨日:yesterday)を組み合わせて構成します。 たとえば"I took a high-speed boat yesterday."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 421

単語は、「高架橋」を名詞で「viaduct」と言います。形容詞句「目の前の」は「in front of you」です。 構文は、「~が有ります」の内容なので、副詞「there」とbe動詞を組み合わせて構成します。先ず前述の語群の後に主語(store)を続けて主節を作ります。次に接続詞(when)で従属節「目の前の高架橋を渡ると」を繋げます。従属節は第三文型(主語[you]+動詞[cross]+目的語[viaduct in front of you])で構成します。 たとえば"There is the store when you cross the viaduct in front of you."とすればご質問の意味になります。

続きを読む